Husqvarna R52 instruction manual Eng Starting and Stopping, Start und Stopp, Marche et arrê t

Page 15

Eng STARTING AND STOPPING

Place the mower on a flat surface. Note: not on gravel or similar. Fill the tank with petrol, not oil-blended. Do not fill with petrol while the engine is running.

• Set the throttle to the "MAX" position.

• To start a cold engine, push primer (3) times before trying

"MAX"to start. Use a firm push. This step is not usually necessary when starting an engine which has already run for a few minutes.

• Hold engine brake yoke to the handle and pull on starter handle quickly. Do not allow starter rope to snap back.

• To "STOP" engine, release engine brake yoke.

NOTE: In cooler weather it may be necessary to repeat priming steps. In warmer weather over priming may cause flooding and engine will not start. If you do flood the engine wait a few minutes before attempting to start and DO NOT repeat priming steps.

D Start und Stopp

Stellen Sie den Rasenmäher auf ebenen Untergrund, Füllen Sie den Kraftstofftank mit reinem Benzin, (keine Benzin- Ö lgemisch verwenden). Nie bei laufendem Motor Benzin nachfüllen.

• Bringen Sie den Gashebel in die Position "MAX".

• Um einen kalten Motor anzulassen, die Vorpumpe (3) Mal vor Anlassen drücken; mit festem Griff drücken. Dieser Schritt ist im allgemeinen nicht erforderlich, wenn ein Motor angelassen wird, der vorher schon einge Minuten gelaufen hat.

• Den Bedienungshebel gegen den Holm drücken und kräftig am Starthandgriff ziehen. Das Startseil nicht einfach loslassen, sondern sich langsam wieder aufrollen lassen.

• Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels abgestellt.

HINWEIS: Beikaltem Wetter müssen die Bedienungsschritte für die Vorpumpe mögliicherweise wiederholt werden. Bei warmem Wetter kann durch zu starke Betätigung der Vorpumpe der Motor Uuberflutet werden, so daß der Motor infolgedessen nicht anspringt. Solte der Motor überflutet sein, einige Minuten warten, bevor Anlassen des Motors erneut versucht wird, und die Bedienungsschritte für die Vorpumpe NICHT widerholen.

F Marche et arrê t

Placer la tondeuse sur une surface bien plane. Attention, ni gravier ni gravillons. Remplire le réservoir d'essence pure pas de melange 2 temps. Ne pas faire le plein quand le moteur est en marche.

• Placer la manette des gaz sur la position "MAX".

• Pour mettre un moteur froid en marche, poussez le disp. d'amorçage (3) fois avant d'essayer de le faire démarrer. Poussez fermement. Cette étape n'est pas habituellement nécessaire pour faire démarrer un moteur qui a déjà fonctionné pendant quelques minutes.

• Maintenir la commande contre le guidon et tirer vivement sur le starter. Puis lâcher doucement la ficelle.

• Couper le moteur en lâchant la commande.

REMARQUE: Sous des températures plus froides il peut être nécessaire de répéter les étapes d'amorçage. Sous des températures plus chaudes trop amorcer peut étouffer le moteur et il refusera de démarrer. Si vous étouffez le moteur, attendez quelques minutes avant d'essayer de le remettre en marche et NE répétez PAS les étapes d'amorçage.

15

Image 15
Contents Manuale di istruzioni AnleitungshandbuchManuel d’instructions Manual de las instruccionesTable DES Matieres Indice DEL Contenuto ContentsIndice Inhaltsverzeichnis NL InhoudEng Safety Precautions Laseguridad Esp Advertencias E INSTRUC-CIONES ParaSicherheitsvorschriften Règles DE Sécurité Avvertenze ED Istruzioni DI Sicurezza NL Waarschuwingen EN Veiligheidsvoorschriften R52 ENG ESP Umrü Sten DES MÄ Hweks MontageNL Montage MontaggioEsp Armado Y Montaje DEL Colector DE Hierba Eng to Assemble & Attach Grass CatcherEsp Vaciado DEL Colector DE Hierba Eng to Empty Grass CatcherRegolazione EinstellungReglage NL HET InstelllenEng Starting and Stopping Start und StoppMarche et arrê t Esp Arranque Y Parada NL Starten EN StoppenVV Iamento E Arresto USO Starten EN StoppenUtilisation NL GebruikTo the desired setting. Mow slowly or mow the grass twice if Page Tappo DI Scarico Dellolio Eng 1 OIL Drain Plug Ö LABLAßSCHRAUBEBouchon DE Vidange Dhuile Aftapplug OlieRetirez la cartouche filtrante Remove the filter cartridgeReinigung des Luftfilters. Schrauben lösen, Deckel Abnehmen und Filtereinsatz herausnehmenInformazione Generali Algemeine Erlä UterungenRenseignements Generaux Algemene InformatiePage 532176924 12.2.00 TR