Husqvarna R52 instruction manual Règles DE Sécurité

Page 6

FRÈGLES DE SÉCURITÉ

Sécurité de I´utilisateur

Lisez ce manuel avec soin et assurez-vous de bien comprendre I´utilisation des commandes.

Soyez conscient que l'opérateur ou utilisateur est responsable des accidents ou des dommages produit à une autre personne ou à leur propriété.

Portez toujours des pantalons long, des chaussures solides et ne portez pas des pantalons court, des sandales et surtout pas les pieds nus.

Assurez-vous que le champ d´opération est libre de cailloux, branchages ou autres débris. Ceux-ci risquent d´être projetés par la machine et de causer des blessures ou d´endommager la machine. Evitez de traverser des allées de gravier, etc.

Ne mettez jamais le moteur en marche dans un endroit clos. Les gaz d’échappement sont dangereux.

N'autorisez pas que des enfants ou que des personnes pas familières avec les instructions utilisent cette ma- chine.

N'utilisez pas la machine pendant que des personnes, spécialement des enfants, ou des animaux domestiques soient près de l'aire de tondre.

Sécurité au niveau de l’outil

Vérifiez à fond votre outil avant chaque utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Vérifiez l’absence de fuites de carburant et assurez-vous que tous les dispositifs de fixation soient en place et ne risquent pas de lâcher.

Remplacez les amortisseurs de bruit défectueux.

Avant de l'utilisation, érifiezv toujours que les lames, les boulons de lame et l'ensemble de coupe ne soient pas usés ou endommagés. Remplacez-les de deux en deux pour conserver l'équilibre.

Sécurité au niveau du carburant

Attention! L´essence et les vapeurs d´essence sont très inflammables.

Faites le mélange et le remplissage d'essenceà l’air libre, à distance de toute étincelle ou flamme.

Utilisez un récipient agréé pour l’essence.

Ne fumez pas et ne laissez personne fumer à proximité du carburant ou de l’outil, ni lorsque vous utilisez l’outil.

Essuyez soigneusement toutes traces de carburant avant de mettre le moteur en marche.

É loignez-vous au moins 3 mètres de l’endroit où vous avez fait le remplissage avant de mettre le moteur en marche.

Arrêtez le moteur avant de dévisser le bouchon de remplissage.

Remplissez pas le réservoir d'essence quand le moteur est chaud.

Sécurité au niveau de l’utilisation

Il peut être dangereux de tondre sur une pente. Ne tondrez jamais sur une pente très inclinée. Tondez parallèlement à la pente, jamais en montant ou en descendant.

La tondeuse ne doit pas être utilisée sur un terrain dont la pente dépasse 30½ . Il pourrait se produire des problèmes avec le graissage du moteur.

Ne transportez pas la tondeuse avec le moteur en marche. Si le transport exige l'élévation de la tondeuse, l'opérateur doit être sûr que la lame de coupe est arrêtée.

N'utilisez jamais la tondeuse avec des protecteurs ou des déflecteurs défectueux, ou sans les déflecteur de la sécurité, par exemple des déflecteur et/ou des ramasse- herbe, en place.

Démarrez le moteur ou l'interrupteur du moteur après d'avoir pris toutes les précautions et avec vos pieds loin de la(les) lame(s).

Ne penchez pas la tondeuse lorsque vous démarrer le moteur, sauf quand la tondeuse doit être penchez pour la mettre en marche. Dans ce cas, ne la penchez pas plus que ce qui est absolument nécessaire et levez seulement la partie la quelle est la plus éloignée de vous.

Ne mettez pas le moteur en marche lorsque vous êtes devant l'ouverture de la décharge.

N’approchez pas les mains ou les pieds de l’ensemble de coupe. Si la tondeuse a une ouverture par laquelle l’herbe est déchargée n’y introduisez pas la main.

Ne portez et ne soulevez jamais une tondeuse lorsque le moteur est en marche.

Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie d'allumage; avant d'enlever les obstructions ou de déboucher la glissière; avant de vérifier, nettoyer ou d'entretenir la tondeuse. Arrêtez le moteur si la tondeuse entre en contact avec un objet dur, inspectez-la et réparez-la avant de vous en servir à nouveau. Si la tondeuse commence à vibrée anormalement (vérifiez-la immédiatement). Arrêtez le moteur: avant que vous quiter la tondeuse; avant de remplir le réservoir d'essence.

Sécurité au niveau de l’entretien et de l'entreposage

Vérifiez régulièrement que les écrous, vis et boulons soient serrés à fond. Remplacez immédiatement les pièces endommagées. Utilisez que des pièces d’origine.

Rangez l’outil et le carburant dans un endroit où les vapeurs d’essence ne risquent pas d’entrer en contact avec des étincelles ou une flamme en provenance d'un chauffe-eau, d'un moteurélectrique, ou d’un commutateur, d’une chaudière, etc.

Permettez que le moteur se refroidit avant de mettre la machine dans un espace clos.

Prenez soin d'enlever toute graisse ou huile superflue, feuilles mortes, etc. du moteur, de l´amortisseur de bruit, des piles et du réservoir d'essence pour minimiser les risques d´incendie.

Vérifiez souvent le sac de décharge pour toute détérioration et usure.

Sécurité au niveau de transport

Dé branchez la bougie. Dé gagez le fil/câ ble du mancheron avant de plier avec précautions. É vitez d’endommager le fil/câble. Videz le réservoir d’essence. En cas de transport par un service public, videz l’essence et l’huile.

6

Image 6
Contents Manual de las instrucciones AnleitungshandbuchManuel d’instructions Manuale di istruzioniInhaltsverzeichnis NL Inhoud ContentsIndice Table DES Matieres Indice DEL ContenutoEng Safety Precautions Esp Advertencias E INSTRUC-CIONES Para LaseguridadSicherheitsvorschriften Règles DE Sécurité Avvertenze ED Istruzioni DI Sicurezza NL Waarschuwingen EN Veiligheidsvoorschriften R52 ENG ESP Montaggio MontageNL Montage Umrü Sten DES MÄ HweksEng to Assemble & Attach Grass Catcher Esp Armado Y Montaje DEL Colector DE HierbaEng to Empty Grass Catcher Esp Vaciado DEL Colector DE HierbaNL HET Instelllen EinstellungReglage RegolazioneEng Starting and Stopping Start und StoppMarche et arrê t Esp Arranque Y Parada NL Starten EN StoppenVV Iamento E Arresto NL Gebruik Starten EN StoppenUtilisation USOTo the desired setting. Mow slowly or mow the grass twice if Page Aftapplug Olie Eng 1 OIL Drain Plug Ö LABLAßSCHRAUBEBouchon DE Vidange Dhuile Tappo DI Scarico DellolioAbnehmen und Filtereinsatz herausnehmen Remove the filter cartridgeReinigung des Luftfilters. Schrauben lösen, Deckel Retirez la cartouche filtranteAlgemene Informatie Algemeine Erlä UterungenRenseignements Generaux Informazione GeneraliPage 532176924 12.2.00 TR