
|
|
|
| SVENSKA NEDERLANDS | ESPAÑOL | ITALIANO | FRANCAIS | DEUTSCH | ENGLISH | |||||||||||||||||
|
|
| CAUTION |
| NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
| OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / |
| |||||||||||||||||||||
|
| RISK OF ELECTRIC SHOCK |
| NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA | ||||||||||||||||||||||
|
|
| DO NOT OPEN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
| REMOVE COVER (OR BACK). NO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
| PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
| SERVICE PERSONNEL. |
|
|
|
| • Keep the apparatus free from moisture, | • Do not let foreign objects into the apparatus. | ||||||||||||||||||
|
| The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, |
|
|
| • Keine fremden Gegenstände in das Gerät | ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| water, and dust. |
|
|
|
|
| kommen lassen. |
|
|
|
| |||||||||||
|
| is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous |
|
|
| • Halten | Sie | das | Gerät von Feuchtigkeit, | • Ne pas laisser des objets étrangers dans | ||||||||||||||||
|
| • Avoid high temperatures. |
| Wasser und Staub fern. |
|
|
| l’appareil. |
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
| voltage” within | the product’s enclosure that may be of sufficient |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
| • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau | • E’ importante che nessun oggetto è inserito | ||||||||||||||||||||||
|
| Allow for sufficient heat dispersion when | ||||||||||||||||||||||||
|
| magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. |
| et lapoussière. |
|
|
|
|
| all’interno dell’unità. |
|
|
| |||||||||||||
|
|
| installed in a rack. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
| • Tenete | l’unità |
| lontana | dall’umidità, | • No deje objetos extraños dentro del equipo. | ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| • Vermeiden Sie hohe Temperaturen. |
| |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| dall’acqua e dalla polvere. |
|
|
| • Laat geen | vreemde voorwerpen | in | dit | |||||||||||||
|
|
|
|
|
| Beachten Sie, daß | eine | ausreichend |
|
|
| |||||||||||||||
|
| The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the | • Mantenga el equipo libre de humedad, agua | apparaat vallen. |
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
| Luftzirkulation gewährleistet | wird, wenn |
|
|
|
| |||||||||||||||||||
|
| y polvo. |
|
|
|
|
|
|
| • Se till att främmande föremål inte tränger in | ||||||||||||||||
|
| user to the presence of important operating and maintenance (servicing) | das Gerät auf ein Regal gestellt wird. |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
| • Laat geen vochtigheid, water of stof in het | i apparaten. |
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
| • Eviter des températures élevées |
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
|
| instructions in the literature accompanying the appliance. |
| Tenir compte d’une dispersion de chaleur | apparaat binnendringen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
| • Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| suffisante lors de l’installation sur une | damm. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
| étagère. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
Assicuratevi che ci sia un’adeguata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
| NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. | dispersione del calore quando installate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
| l’unità in un mobile per componenti audio. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
| • Evite altas temperaturas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| Permite la suficiente | dispersión del calor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Do not | let | insecticides, benzene, | and | |||||
|
|
|
|
|
| cuando está instalado en la consola. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| thinner come in contact with the apparatus. | ||||||||||
• DECLARATION OF CONFORMITY |
| • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD | • Vermijd hoge temperaturen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
| • Unplug the power cord when not using the | • Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, | |||||||||||||||||||||||
| Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het | |||||||||||||||||||||||||
We declare under our sole responsibility that this | Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad | apparatus for long periods of time. |
| Benzin | oder | Verdünnungsmitteln | in | |||||||||||||||||||
apparaat op een rek wordt geplaatst. | nicht | |||||||||||||||||||||||||
product, to | which | this declaration relates, is in | que este producto al que hace | referencia esta | • Undvik höga temperaturer. |
| • Wenn | das | Gerät | eine längere | Zeit | Berührung kommen. |
|
|
| |||||||||||
| verwendet | werden | soll, trennen Sie das | • Ne pas mettre en contact des insecticides, | ||||||||||||||||||||||
Se till att det finns | möjlighet till god | |||||||||||||||||||||||||
conformity with the following standards: | declaración, está conforme con | los siguientes | Netzkabel vom Netzstecker. |
|
| du benzène et un diluant avec l’appareil. | ||||||||||||||||||||
värmeavledning vid montering i ett rack. |
|
| ||||||||||||||||||||||||
EN60065, EN55013, EN55020, | estándares: |
| • Débrancher |
| le | cordon | d’alimentation | • Assicuratevvi che l’unità non venga in | ||||||||||||||||||
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||
|
| EN60065, EN55013, EN55020, |
|
|
| lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant | contatto con insetticidi, benzolo o solventi. | |||||||||||||||||||
|
|
|
|
| de longues périodes. |
|
|
| • No permita el contacto de insecticidas, | |||||||||||||||||
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC |
|
|
|
| • Disinnestate il filo di alimentazione quando | gasolina y diluyentes con el equipo. |
|
| ||||||||||||||||||
and 93/68/EEC Directive. |
| Siguiendo las provisiones de | las Directivas |
|
|
| avete l’intenzione di non usare il filo di | • Laat geen insektenverdelgende middelen, | ||||||||||||||||||
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG |
| 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC. |
|
|
| alimentazione | per | un lungo | periodo di | benzine of verfverdunner met dit apparaat | ||||||||||||||||
|
|
|
| tempo. |
|
|
|
|
|
|
|
| in kontakt komen. |
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß | • EENVORMIGHEIDSVERKLARING |
|
|
| • Desconecte el cordón de energía cuando no | • Se till att inte insektsmedel på spraybruk, | ||||||||||||||||||||
dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung | Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid |
|
|
| utilice el equipo por mucho tiempo. |
| bensen och thinner kommer i kontakt med | |||||||||||||||||||
|
|
| • Neem | altijd | het | netsnoer | uit | het | apparatens hölje. |
|
|
|
| |||||||||||||
bezieht, den folgenden Standards entspricht: | dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking |
|
|
| stopkontakt | wanneer | het | apparaat |
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
EN60065, EN55013, EN55020, | heeft, in overeenstemming is met de volgende | • Handle the power cord carefully. | gedurende een lange periode niet wordt |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
| normen: |
| gebruikt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
| Hold the plug when unplugging the cord. | • Koppla ur nätkabeln om apparaten inte |
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
Entspricht | den | Verordnungen der | Direktive | EN60065, EN55013, EN55020, | • Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel | kommer att användas i lång tid. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC. |
| um. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
| Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
| Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
• DECLARATION DE CONFORMITE |
| den Stecker herausziehen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
| 89/336/EEC en 93/68/EEC. |
| • Manipuler le cordon | d’alimentation avec |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
Nous déclarons sous notre seule responsabilité |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Never disassemble or modify the apparatus | ||||||||||||||
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG |
| précaution. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, |
| Tenir la prise lors du débranchement du |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| in any way. |
|
|
|
|
| ||||||||
est conforme aux standards suivants: |
| Härmed intygas helt på eget ansvar att denna | cordon. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Versuchen | Sie | niemals | das | Gerät | ||||||
EN60065, EN55013, EN55020, | produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande | • Manneggiate il filo di alimentazione con |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| auseinander zu nehmen oder auf jegliche | |||||||||||||
cura. |
|
| * (For apparatuses with ventilation holes) | Art zu verändern. |
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
| standarder: |
| Agite per la spina quando scollegate il cavo | • Do not obstruct the ventilation holes. |
| • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil | |||||||||||||||||||
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, | EN60065, EN55013, EN55020, | dalla presa. |
|
| nicht | d’une manière ou d’une autre. |
|
|
| |||||||||||||||||
89/336/EEC et 93/68/EEC. |
|
| • Maneje el cordón de energía con cuidado. | • Die | Belüftungsöffnungen | dürfen | • Non smontate mai, nè modificate l’unità in | |||||||||||||||||||
|
| Sostenga el enchufe cuando desconecte el | verdeckt werden. |
|
|
|
|
| nessun modo. |
|
|
|
| |||||||||||||
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ |
| Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC | cordón de energía. |
|
| • Ne pas obstruer les trous d’aération. |
| • Nunca desarme o modifique el equipo de | ||||||||||||||||||
| och 93/68/EEC. |
| • Hanteer het netsnoer voorzichtig. | • Non coprite i fori di ventilazione. |
|
| ninguna manera. |
|
|
|
| |||||||||||||||
Dichiariamo con piena responsabilità che questo |
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
|
| Houd het snoer bij de stekker vast wanneer | • No obstruya los orificios de ventilación. | • Nooit dit apparaat demonteren of op andere | ||||||||||||||||||||||
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, |
|
| deze moet worden aan- of losgekoppeld. | • De ventilatieopeningen mogen niet worden | wijze modifiëren. |
|
|
|
| |||||||||||||||||
è conforme alle seguenti normative: |
|
|
| • Hantera nätkabeln varsamt. |
| beblokkeerd. |
|
|
|
|
|
| • Ta inte isär apparaten och försök inte bygga | |||||||||||||
|
|
| Håll i kabeln när den kopplas från | • Täpp inte till ventilationsöppningarna. |
| om den. |
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
EN60065, EN55013, EN55020, |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
| CAUTION |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
In conformità con le condizioni delle direttive |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • No naked flame sources, such as lighted candles, | |||||||||||||||
73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. |
|
|
| • Minimum distances around the apparatus for | should be placed on the apparatus. |
|
|
| ||||||||||||||||||
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME |
|
|
| sufficient ventilation. |
|
|
|
|
|
|
| • Attention should be drawn to the environmental | ||||||||||||||
AL D.M. 28/08/95 N. 548 |
|
|
| • The ventilation should not be impeded by covering | aspects of battery disposal. |
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| the ventilation | openings with | items, | such | as | • The use of apparatus in tropical and/or moderate | |||||||||||||||
|
|
|
|
|
| newspapers, |
|
|
|
| climates. |
|
|
|
|
|
|
|
|