Safety notices: multilingual translations
In this manual, safety notices appear in English with a
page number reference to the appropriate translation in
this section.
The safety notices are provided in English, French,
German, Italian, and Spanish, as follows:
Safety notice 1
Before the computer is powered-on after FRU
replacement, make sure all screws, springs, and
other small parts are in place and are not left loose
inside the computer.Verify this by shaking the
computer and listening for rattling sounds. Metallic
parts or metal flakes can cause electrical shorts.
Avant de remettre lordinateur sous tension après
remplacement dune unitéen clientèle, vérifiez que
tous les ressorts, vis et autres pièces sont bien en
place et bien fixées. Pour ce faire, secouez lunitéet
assurez-vous quaucun bruit suspect ne se produit.
Des pièces métalliques ou des copeaux de métal
pourraient causer un court-circuit.
Bevor nach einem FRU-Austausch der Computer
wieder angeschlossen wird, mußsichergestellt
werden, daßkeine Schrauben, Federn oder andere
Kleinteile fehlen oder im Gehäuse vergessen
wurden. Der Computer mußgeschüttelt und auf
Klappergeräusche geprüft werden. Metallteile
oder-splitter können Kurzschlüsse erzeugen.
Prima di accendere lelaboratore dopo che éstata
effettuata la sostituzione di una FRU, accertarsi che
tutte le viti, le molle e tutte le altri parti di piccole
dimensioni siano nella corretta posizione e non
siano sparse allinterno dellelaboratore. Verificareci
ÚÚ scuotendo lelaboratore e prestando attenzione
ad eventuali rumori; eventuali parti o pezzetti
metallici possono provocare cortocircuiti pericolosi.
Antes de encender el sistema despues de sustituir
una FRU, compruebe que todos los tornillos,
muelles y demás piezas pequeñas se encuentran
en su sitio y no se encuentran sueltas dentro del
sistema. Compruébelo agitando el sistema y
escuchando los posibles ruidos que provocarían.
Las piezas metálicas pueden causar cortocircuitos
eléctricos.
Safetynotices
Introduction 3