JVC KD-DV5000 manual Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker

Models: KD-DV5000

1 94
Download 94 pages 58.18 Kb
Page 92
Image 92

Connecting the parking brake wire / Anschluss des Handbremsenkabels / Connexion du cordon de frein de stationnement / De parkeerremdraad aansluiten

When installing the monitor in a location where it can be seen by the driver Wenn der Monitor an einer vom Fahrer einsehbaren Stelle installiert wird. Lorsqu’on installe le moniteur à un emplacement où il peut être vu du conducteur

Wanneer de monitor op een plaats geïnstalleerd wordt waar hij door de bestuurder gezien kan worden

Connect the parking brake wire to the parking brake system built in the car.

Anschluss des Handbremsenkabels an das im Fahrzeug eingebaute Handbremsensystem. Connectez le fil de frein de stationnement au système de frein de stationnement.

Sluit de parkeerremdraad op het parkeerremsysteem van de auto aan.

 

 

Parking brake wire (light green)

 

 

Handbremsenkabel (hellgrün)

 

Crimp

Fil du frein de stationnement (vert clair)

Parking brake

Crimp-QuetschverbindungParkeerremdraad (lichtgroen)

Cosse à sertir

 

Handbremse

Krimpaansluiting

PARKING

Frein de stationnement

BRAKE

 

Parkeerrem

 

 

 

Parking brake switch

To metallic body or chassis of the car

 

Handbremsenschalter

Zur Metallkarosserie oder zum Chassis des Fahrzeugs.

 

Commutateur de frein de stationnement

Vers corps métallique ou châssis du véhicule

 

Parkeerremschakelaar

Naar de metallic carrosserie of chassis van de auto

When installing the monitor in a location where it cannot be seen by the driver Wenn der Monitor an einer vom Fahrer nicht einsehbaren Stelle installiert wird. Lorsqu’on installe le moniteur à un emplacement où il ne peut pas être vu du conducteur

Wanneer de monitor op een plaats geïnstalleerd wordt waar hij niet door de bestuurder gezien kan worden.

Connect the parking brake wire to metallic body or chassis of the car.

Schließen Sie das Handbremsenkabel an die Metallkarosserie oder an das Chassis des Fahrzeugs an.

Connectez le fil du frein de stationnement au corps métallique ou châssis du véhicule.

Sluit de parkeerremdraad aan op de metallic carrosserie of chassis van de auto.

*4

PARKING

 

BRAKE

*4

Parking brake wire (light green)

 

Handbremsenkabel (hellgrün)

 

Cordon du frein de stationnement (vert clair)

 

Parkeerremdraad (lichtgroen)

*4 Not included with this unit / *4 Wird nicht mit Gerät mitgeliefert / *4 Non fourni avec cet appareil / *4 Niet bij het apparaat inbegrepen

CConnections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils / Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur

Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker

You can connect an amplifier and other equipment to

Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät

 

 

Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre

Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te breiden met

upgrade your car stereo system.

 

 

 

 

 

anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern.

 

 

appareil pour améliorer votre système autoradio.

een versterker of andere apparatuur.

Connect the remote lead (blue with white stripe) to

Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit

 

 

Connectez le fil de commande à distance (bleu

Verbind de externe kabel (blauw met witte streep) met de

 

the remote lead of the other equipment so that it can

 

weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des

 

 

 

avec bande blanche) au fil de commande à distance

 

externe kabel van het andere apparatuur zodat deze op

 

be controlled through this unit.

 

 

 

 

 

 

anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät

 

 

 

 

de l’autre appareil de façon qu’il puisse être

 

afstand vanaf deze apparaat kan worden bediend.

For amplifier only:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gesteuert werden kann.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

commandé via cet appareil.

Alleen voor een versterker:

 

Disconnect the speakers from this unit, connect

Nur für den Verstärker:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour l’amplificateur seulement:

 

Koppel de speakers van dit apparaat los en

 

them to the amplifier. Leave the speaker leads of

 

Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen

 

 

 

Déconnectez les enceintes de cet appareil et

 

verbind ze aan de versterker.

 

this unit unused.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

und am Verstärker anschließen. Die

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils

 

 

 

Signal cord (not supplied with this unit)

 

 

 

 

 

 

Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt

 

 

 

d’enceintes de cet appareil inutilisés.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lassen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remote lead

 

Y-connector (not supplied with this unit)

 

Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fernbedienungsleitung

 

 

 

 

 

 

INPUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fil d’alimentation à distance

 

Y-Anschluß (nicht mit diesem Gerät

 

 

 

 

 

L

 

L

 

 

JVC Amplifier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Antennedraad

 

mitgeliefert)

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC Verstärker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC Amplificateur

 

 

 

 

Remote lead (Blue with white stripe)

 

Y-connector (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

 

 

 

 

 

R

R

 

 

JVC Versterker

 

*5

 

 

 

 

Rear speakers

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)

 

To power aerial if any

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hintere Lautsprecher

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zur Motorantenne, sofern vorhanden

 

 

Enceintes arrière

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Antennedraad (Blauw met witte streep)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

À l’antenne automatique, s’il y en a une

 

 

Achterspeakers

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Naar de antenne (indien aanwezig)

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

LINE OUT (REAR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KD-DV5000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*6

*6

Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier.

 

 

 

 

 

R

 

R

 

LINE OUT (FRONT)

 

 

 

*6

 

 

 

A

B

 

 

*6

Die Leitungen des ISO-Steckers der hinteren Lautsprecher durchtrennen und am Verstärker anschließen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

D

 

 

 

*6

Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à l’amplificateur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC Amplifier

 

 

 

 

Front speakers

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

6

*

Knip de draden van de achterste luidspreker van de ISO-connector van de auto door en sluit deze draden aan op de

 

 

INPUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

H

 

 

 

L

L

 

JVC Verstärker

 

 

 

 

Vordere Lautsprecher

 

 

 

*

 

 

 

 

 

 

*

 

versterker.

 

 

 

R

R

 

JVC Amplificateur

 

 

 

 

Enceintes avant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC Versterker

 

 

 

 

Voorspeakers

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rear speakers

 

 

*5

Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chasis of the car—to the place not coated with paint (if

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hintere Lautsprecher

 

 

coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enceintes arrière

 

 

*5 Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kntaktstelle

 

You can connect another power amplifier for front speakers.

 

 

 

 

 

 

 

Achterspeakers

 

 

 

darf nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bevor Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Front speakers

 

 

 

 

Sie können einen anderen Leistungsverstärker für die

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dieses Gerät beschädigt werden.

 

 

 

vorderen Lautsprecher anschließen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vordere Lautsprecher

*5

Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est

 

Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance

 

 

 

 

 

 

 

Enceintes avant

 

 

 

pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil).

 

 

 

 

 

 

 

 

Voorspeakers

 

 

 

 

 

 

L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.

 

pour les enceintes avant.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*5

Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op een

 

U kunt nog een eindversterker voor de voorspeakers aansluiten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

niet-gelakt gedeelte (indien gelakt, schuur dan af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan worden beschadigd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

indien de aardedraad niet goed is aangesloten.

 

 

CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner

Connecting cord supplied with your DAB tuner

Connecting cord supplied with your CD changer

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-

CD-Wechsler gehört

 

Tuners gehört

 

 

 

Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD

Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB

Verbindingskabel die met de CD-wisselaar wordt

Verbindingskabel die met de DAB-tuner wordt meegeleverd

meegeleverd

 

 

 

 

 

JVC DAB tuner

JVC CD changer

KD-DV5000

DAB-Tuner von JVC

CD-Wechsler von JVC

 

Tuner DAB JVC

Changeur CD JVC

 

JVC DAB-tuner

JVC CD-wisselaar

You can connect both components in series as illustrated above.

Es ist möglich, beide Komponenten in einer Serienschaltung entsprechend der obigen Darstellung anzuschließen.

Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré ci-dessus.

Beide apparaten zijn volgens bovenstaande illustratie in serie aan te sluiten.

Connecting cord supplied with your DAB tuner or CD changer

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-Tuners oder CD-Wechslers gehört Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB ou changeur CD

Verbindingskabel die met de DAB-tuner of CD-wisselaar wordt meegeleverd

 

JVC DAB tuner

or

JVC CD changer

KD-DV5000

DAB-Tuner von JVC

oder

CD-Wechsler von JVC

 

Tuner DAB JVC

ou

Changeur CD JVC

 

JVC DAB-tuner

of

JVC CD-wisselaar

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:

Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.

Bevor Sie den CD-Wechsler und/oder den DAB-Tuner anschließen, vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet ist.

Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, s’assurer que l’unité est éteinte.

Zorg ervoor dat de apparaat is uitgeschakeld alvorens u de en/of DAB-tuner CD-wisselaar aansluit.

External Component / Externe Komponente / Appareil extérieur / Extern apparaat

 

KS-U57 *7

 

KD-DV5000

L

L

R

R

 

CD changer jack

Signal cord (not supplied with this unit)

Buchse für CD-Wechsler

Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Prise du changeur CD

Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

Aansluiting voor CD-wisselaar

 

 

L L

R R

External component

Externe Komponente

Appareil extérieur

Extern apparaat

*7 Line Input Adapter KS-U57 (not supplied with this unit) *7 Line-Eingangsadapter KS-U57(nicht mit diesem Gerät

mitgeliefert)

*7 Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)

*7 Line Input Adapter KS-U57 (wordt niet bij dit apparaat

DConnecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Connexion de la télécommande de volant / Verbinden met de stuurwiel-afstandsbediening

If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the

 

 

 

 

OE remote adapter (not supplied)

Steering wheel remote input

Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption

controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required.

Eingang für Lenkradfernbedienung

(nicht im Lieferumfang enthalten)

Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.

Entrée de la télécommande de volant

Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)

Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver

Ingang stuurwiel-afstandsbediening

Adapter voor stuurwiel-afstandsbediening (niet bijgeleverd)

steuern. Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption von JVC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(nicht im Lieferumfang enthalten) erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC

 

 

 

 

 

 

 

 

Autoradiohändler.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en

 

 

 

 

 

 

 

 

utilisant la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)

 

KD-DV5000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Steering wheel remote controller (equipped in the car)

correspondant à votre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails.

 

 

 

 

 

 

 

Indien uw auto een stuurwiel-afstandsbediening heeft, kunt u deze receiver met die afstandsbediening bedienen.

 

 

 

 

Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)

 

 

 

 

 

 

 

 

Télécommande de volant (installée dans la voiture)

Hiervoor heeft u echter een JVC adapter voor stuurwiel-afstandsbediening (niet bijgeleverd) nodig die geschikt is

 

 

 

 

 

 

 

 

Stuurwiel-afstandsbediening (in de auto)

voor uw auto. Raadpleeg uw JVC car audio dealer voor details.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

Instal_DV5000-2_004Af.p65

6

03.3.28, 10:22

Page 92
Image 92
JVC KD-DV5000 manual Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker