BConnections without using the ISO connecters / Anschlüsse ohne
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in colour.
1Cut the ISO connector.
2Connect the colored leads of the power cord to the car battery, speakers and power aerial (if any) in the following sequence.
1 Black: ground
2 Yellow: to car battery (constant 12 V)
3 Red: to an accessory terminal
4 Blue with white stripe: to the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
5 Orange with white stripe: to car light control switch
6 Brown: to cellular phone system (for details, refer to the instructions of the cellular phone.)
7 Light green: to parking brake, metallic body or chassis of the car
8 Others: to speakers
3Connect the aerial cord.
4Finally connect the wiring harness to the unit.
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen.
Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses im Fahrzeug können sich farblich unterscheiden.
1Den
2Die farbigen Leitungen des Spannunsgversorgungskabels an der Autobatterie, den Lautsprechern und dem Motorantenne (sofern vorhanden) in
folgender Reihenfolge anschließen.
1 Schwarz: Erdung
2 Gelb: an Autobatterie (konstant 12 V)
3 Rot: zur einer Zubehöranschlußklemme
4 Blau mit weißem Streifen: zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden
(max. 200 mA)
5 Orange mit weißem Streifen: zur
Autolichtschalter
6 Braun: zur Mobiltelefon (weitere informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungscanleitung des
Mobiltelefons.)
7 Hellgrün: Zur Handbremse, Metallkarosserie oder zum Chassis des
Fahrzeugs.
8 Andere: zur Lautsprecher
3Das Antennenkabel anschließen.
4Die Kabelbäume am Gerät anschließen.
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.
1Coupez le connecteur ISO.
2Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation à la batterie de la voiture, aux enceintes et à l’antenne automatique (s’il y
en a une) dans l’ordre suivant.
1 Noir: à la masse
2 Jaune: à la batterie de la voiture (12 V
constant)
3 Rouge: à une borne accessoire
4 Bleu avec bande blanche: au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200
mA max.)
5 Orange avec bande blanche: à
l’interrupteur d’éclairage de la voiture
6 Marron: à un système de téléphone cellulaire (pour les détails, se référer aux
instructions du téléphone cellulaire.)
7 Vert clair: Au frein de stationnement,
corps métallique ou châssis de la voiture.
8 Autres: aux enceintes
3Connectez le cordon d’antenne.
4Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
Alvorens de verbindingen tot stand te brengen: Moet u de bedrading in de auto zorgvuldig. Het apparaat kan door verkeerde verbindingen ernstige schade oplopen.
De draden van het stroomsnoer verschillen mogelijk van kleur metde aansluitingen op het chassis van de auto.
1Knip de
2Sluit de gekleurde snoerdraden van de stroomkable in de hierna genoemde volgorde aan op de accu van de auto, de luidsprekers en de antenne (indien aanwezig).
1 Zwart: aarde
2 Geel: naar de accu van de auto (constant 12 V)
3 Rood: naar de aansluitklem van de accessoire
4 Blauw met witte streep: naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit
indien aanwezig (200 mA max.)
5 Oranje met witte streep: naar de schakelaar voor de autoverlichting
6 Bruin: naar het
7 Lichtgroen: naar de parkeerrem, metallic
carrosserie of chassis van de auto
8 Andere: naar de speakers
3Sluit de antenne aan.
4Verbind de draadbundel daarna met het apparaat.
Aerial terminal |
|
Antennenanschlußklemme |
|
Borne de l’antenne | Rear ground terminal |
Aansluitpunt antenne | Hintere |
| Borne arrière de masse |
3 | Massaklem aan de achterkant |
| |
| 15 |
JVC CD changer or DAB tuner
Changeur CD JVC ou Tuner
DAB
JVC
We recommend you to connect the JVC MP3 compatible CD changer. You can also connect other
• You cannot use the
You can also use an external component such as a portable MD player by connecting the Line Input Adapter
Wir empfehlen Ihnen, den
•
Sie können auch eine externe Komponente, z.B. einen tragbaren
Nous vous recommandons de connecter le changeur de CD compatible MP3 JVC. Vous pouvez aussi connecter d’autres changeurs de CD de la série
• Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de CD de la série
Vous pouvez aussi utiliser un appareil extérieur tel qu’un lecteur de MD en connectant l’adaptateur d’entrée de ligne
|
|
|
|
|
|
|
| Sluit bij voorkeur de JVC, MP3 compatibele |
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| tevens bepaalde andere | ||||
|
|
| LINE IN |
| 15 A fuse |
|
| • U kunt |
| |||
|
|
|
|
|
| Het is ook mogelijk een extern apparaat zoals een draagbare | ||||||
|
| VIDEO OUT | LINE OUT |
| 15 A Sicherung | 4 |
| |||||
|
|
|
| meegeleverd). (Zie schema C .) |
|
|
| |||||
|
|
| Fusible 15 A |
|
|
|
| |||||
|
| (see diagram C ) | DIGITAL OUT |
|
|
|
|
|
| |||
|
| Zekering 15 A |
|
|
|
|
| Ignition switch | ||||
|
| (siehe Schaltplan C ) | (see diagram | C ) | *2 Not included with this unit / *2 Wird nicht mit Gerät mitgeliefert / | |||||||
|
|
|
| |||||||||
|
| (voir le diagramme C ) | (siehe Schaltplan C ) |
| Black | *2 Non fourni avec cet appareil / *2 Niet bij het apparaat inbegrepen | Zündschalter | |||||
|
|
| Interrupteur d’allumage | |||||||||
|
| (zie schema C ) | (voir le diagramme C ) |
|
|
|
|
|
| |||
|
| (zie schema C ) |
| Schwarz |
|
|
|
|
| *2 | ||
|
| 2nd AUDIO OUT |
| Noir |
| To metallic body or chassis of the car | Contactschakelaar | |||||
|
|
|
|
| P |
| ||||||
|
| (see diagram C ) |
|
|
| Zwart | Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos | *2 | ||||
|
| (siehe Schaltplan C ) |
|
|
|
| 1 Au corps métallique ou châssis de la voiture |
| ||||
|
| (voir le diagramme C ) |
|
|
| Yellow*3 |
| Naar metalen ondergrond of chassis van de auto |
| |||
|
| (zie schema C ) |
|
|
|
| To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery |
| ||||
|
|
|
|
| Gelb*3 |
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
| Jaune *3 | L | (bypassing the ignition switch) |
|
| ||
To steering wheel remote controller (see diagram D ) |
| Geel *3 | Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum |
| ||||||||
|
|
| Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters) |
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
An Lenkradfernbedienung (siehe Schaltplan D ) |
|
|
| 2 À une borne sous tension du |
| |||||||
Pour la télécommande de volant (voir le diagramme D ) |
| Red |
| la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) |
| |||||||
Naar |
|
|
|
| ||||||||
|
|
| Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok die is |
| ||||||||
|
|
|
|
|
| Rot |
| aangesloten op de accu van de auto (u passeert de ontstekingsschakelaar) |
| |||
1 |
|
|
| Rouge |
|
| ||||||
Cut the ISO connector |
|
| O |
|
|
| Fuse block | |||||
| Rood |
| To an accessory terminal in the fuse block | |||||||||
Den ISO Stecker |
|
|
| 3 | Sicherungsblock | |||||||
abscheiden |
|
| Blue with white stripe | Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock | ||||||||
|
|
| Coupez le connecteur ISO |
| À une borne accessoire du | Zekeringblok | ||||||
|
|
| Blau mit weißem Streifen | |||||||||
|
|
| Knip de connector ISO |
| Naar een aansluitklem in het zekeringblok |
| ||||||
|
|
|
| Bleu avec bande blanche |
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
| Blauw met witte streep | M | To the remote lead of other equipment or power aerial if any |
| |||
|
|
|
|
| 2 |
|
|
| 4 Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden | |||
|
|
|
|
| Orange with white stripe | Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une | ||||||
|
|
|
|
| Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig | |||||||
|
|
|
|
| Orange mit weißem Streifen | |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
* | 3 |
|
|
|
| Orange avec bande blanche | N |
| To car light control switch |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
Before checking the operation of this unit prior to installation, | Oranje met witte streep |
|
|
| Zur Autolichtschalter |
| ||||||
|
| this lead must be connected, otherwise power cannot be |
|
|
|
| 5 À l’interrupteur d’éclairage de la voiture |
| ||||
|
| turned on. |
|
|
|
|
| (ILLUMINATION) |
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| Naar de schakelaar voor de autoverlichting |
| |||
*3 | Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor |
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
| dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da | Brown / Braun / Marron / Bruin | J |
| To cellular phone system |
| |||||
*3 | sonst die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann. | 6 | Zur Mobiltelefon |
| ||||||||
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant |
|
|
|
|
| À un système de téléphone cellulaire |
| |||||
|
| installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut | Light green |
|
|
|
| Naar het |
| |||
|
| pas être mis sous tension. |
|
|
|
|
| To parking brake (using the supplied crimp: see below), metallic body or chassis of the car | ||||
*3 | Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens het te |
| Hellgrün |
|
| |||||||
|
|
| Zur Handbremse (mit Hilfe der mitgelieferten Quetschverbindung: siehe unten), zur Metallkarosserie | |||||||||
|
| installeren), moet deze draad aangesloten zijn. Als dit niet het geval | Vert clair |
|
| |||||||
|
|
|
| oder zum Chassis des Fahrzeugs. |
| |||||||
|
| is, kan de stroom niet worden ingeschakeld. |
|
| Lichtgroen |
|
| Au frein de stationnement (en utilisant la cosse à sertir fournie: voir | ||||
|
|
|
|
|
|
| (PARKING BRAKE) | 7 châssis de la voiture. |
| |||
|
|
|
|
|
|
| Naar de parkeerrem (met de meegeleverde krimp: zie hieronder, metallic carrosserie of chassis van de auto |
8
White with black stripe
Weiß mit schwarzem Streifen Blanc avec bande noire Wit met zwarte streep
F | E | D |
| White | Gray with black stripe |
| Weiß | Grau mit schwarzem Streifen |
| Blanc | Gris avec bande noire |
| Wit | Grijs met zwarte streep |
Left speaker (front)
Linker Lautsprecher (vorne)
Enceinte gauche (avant)
Linkerspeaker (voorin)
C |
| H | G |
| B | A |
Gray | Green with black stripe |
| Green | Purple with black stripe |
| Purple |
| Grün | Lila mit schwarzem |
| Lila | ||
Grün mit schwarzem |
|
| ||||
Grau |
| Vert | Streifen |
| Violet | |
Streifen |
|
| ||||
Gris |
| Groen | Violet avec bande noire |
| Paars | |
Vert avec bande noire |
|
| ||||
Grijs |
|
| ||||
|
| Paars met zwarte streep |
|
| ||
| Groen met zwarte streep |
|
|
| Right speaker (rear) | |
|
|
|
|
| ||
Right speaker (front) |
| Left speaker (rear) |
| Rechter Lautsprecher | ||
Rechter Lautsprecher (vorne) |
| Linker Lautsprecher (hinten) |
| (hinten) | ||
Enceinte droit (avant) |
| Enceinte gauche (arrière) |
| Enceinte droit (arrière) | ||
Rechterspeaker (voorin) |
| Linkerspeaker (achterin) |
| Rechterspeaker (achterin) |
How to use the crimp connector / Verwendung des Quetschverbinders / Comment utiliser la cosse à sertir / De krimpaansluiting gebruiken
Attach the parking brake wire to this point.
Legen Sie das Handbremsenkabel hier ein.
Attachez le fil du frein de stationnement ici.
Bevestig op dit punt het draad van de |
|
| |
parkeerrem. |
|
| |
| Contact the metallic part of the crimp to the wires inside. | Pinch the crimp firmly. | |
Wire connecting the battery and the parking brake switch | Kontaktieren des Metallteils des Quetschverbinders mit den | ||
Drücken Sie den Quetschverbinder fest | |||
Kabeln im Inneren. | |||
Verbinden des Batterie- und des Handbremsenkabelschalters. | zusammen. | ||
Mettez en contact la partie métallique de la cosse à sertir et des | |||
Fil connectant la batterie et l’interrupteur de frein de stationnement | Pincez la cosse à sertir fermement. | ||
fils intérieurs. | |||
Draad voor aansluiting van de accu op de parkeerremschakelaar | Knijp stevig in de krimp. | ||
Zorg ervoor dat het metalen gedeelte van de krimp in contact komt met | |||
|
| ||
| de interne draden. |
| |
| 5 |
|
5 | 03.3.28, 10:22 |