Manuals
/
Philips
/
Communications
/
Two-Way Radio
Philips
SCD487
user manual
116
Models:
SCD487
1
116
184
184
Download
184 pages
37.86 Kb
113
114
115
116
117
118
119
120
Troubleshooting
Specifications
FAQ
Sådan anvendes babyalarmen
Warranty
ES Resolución de problemas
Battery operated use
Adjusting loudspeaker volume
Ajuste del volumen del altavoz
Safety
Page 116
Image 116
GR
•
a
>
>
>
1
)
(
2
(
) (
>
O
•
) (
a
116
Page 115
Page 117
Page 116
Image 116
Page 115
Page 117
Contents
SCD487
Page
Baby unit Parent unit
What else you need
Baby unit
Parent unit
Contents
Getting your baby monitor ready for use
Safety information
EN Welcome
Battery operated use
Baby unit is now ready for battery operated use
Connect the AC power adapter B-14 to a wall outlet
Getting your baby monitor ready for use EN
EN Getting your baby monitor ready for use
Using your baby monitor
Parent unit is now ready for battery operated use
Using your baby monitor EN
Other features
Adjusting loudspeaker volume
You can now monitor your baby
Talking to your baby Talk function
EN Other features
Adjusting microphone sensitivity
Monitoring baby silently
Other features EN
Switching night light on/off
Turn the belt clip to the right Turn 2 and take it off
Connecting / disconnecting belt clip
Paging parent unit
Problem Possible cause Solution
Plugged Baby unit
High pitched noise Units are too close to each
Troubleshooting
Parent unit battery power Volume setting too high
Answer
Frequently asked questions EN
Question
Technical specifications
Maintenance
Power supply
EN Important information
Factory initialization mode
Default factory settings Parent unit
Important information EN
Environmental information
EN Guarantee & service
Légende des fonctions
Unité bébé
Unité parent
Autres éléments nécessaires
FRSommaire
Unité bébé Unité parent Autres éléments nécessaires
Informations relatives à la sécurité
Unité bébé Unité parent
Informations relatives à la sécurité
Accueil FR
Préparation de votre babyphone
FR Préparation de votre babyphone
Utilisation sur piles
’unité bébé peut maintenant être utilisée sur piles
Connectez l’adaptateur secteur B-14 à une prise murale
Préparation de votre babyphone FR
Utilisation de votre babyphone
’unité parent peut maintenant être utilisée sur piles
Remarques
Réglage du volume du haut-parleur
FR Utilisation de votre babyphone
Autres fonctions
Vous pouvez maintenant surveiller votre bébé
Autres fonctions FR
Parler à votre bébé Fonction parler
Réglage de la sensibilité du micro
Indicateur 1 orange = Niveau minimum/faible sensibilité
FR Autres fonctions
Surveillance silencieuse de votre bébé
Activation/désactivation de la veilleuse
’éteindre
Faites tourner la pince vers la droite Turn 2 et retirez-la
Ajout/retrait de la pince de ceinture
Contacter l’unité parent
Problème Cause possible Solution
FR Dépannage
Le volume de l’unité parent est réglé trop bas ou éteint
Trop vite aux autres Déclenchent l’émission
Bruits ambiants Mètre La sensibilité du micro
Des piles est allumé Déchargées
FR Questions fréquemment posées
Réponse
Spécifications techniques
Entretien
Alimentation
Adaptateur secteur 9 V / 300 mA cc pour l’unité bébé
Mode initialisation usine
FR Informations importantes
Informations concernant l’environnement
Réglages usine par défaut Unité parent
Garantie et service FR
Descripción de las funciones
Unidad del bebé
Unidad de padres
Otras cosas que necesita
Contenidos
Unidad del bebé Unidad de padres Otras cosas que necesita
Información de seguridad
Unidad del bebé Unidad de padres
ES Bienvenido
Preparación del vigilabebés para utilizarlo
Información de seguridad
Funcionamiento con corriente de la red
Funcionamiento con pilas
Preparación del vigilabebés para utilizarlo ES
Unidad de los padres
Notas
ES Preparación del vigilabebés para utilizarlo
Utilización del vigilabebés
Ajuste del volumen del altavoz
Utilización del vigilabebés ES
Otras funciones
¡Ahora puede vigilar a su bebé
ES Otras funciones
Cómo hablar a su bebé
Ajuste de la sensibilidad del micrófono
Función de comunicación
Encendido/apagado de la luz nocturna
Otras funciones ES
Vigilancia silenciosa del bebé
Enganche/desenganche del clip para el cinturón
Cómo localizar la unidad de padres
Problema Posible causa Solución
La luz Link A-2, B-8 Unidad de padres
No está enchufado La unidad del bebé
Las pilas están colocadas
ES Resolución de problemas
Preguntas frecuentes ES
PreguntaRespuesta
ES Información importante
Mantenimiento
Fuente de alimentación
Alcance
Información importante ES
Información medioambiental
Modo de inicialización de fábrica
Ajustes por defecto de fábrica Unidad de padres
ES Garantía y servicio
Was Sie sonst noch benötigen
Babyeinheit
Elterneinheit
DEInhalt
Babyeinheit Elterneinheit Was Sie sonst noch benötigen
Sicherheitsinformationen
Babyeinheit Elterneinheit
Willkommen DE
Den Babymonitor einsatzbereit machen
Sicherheitsinformationen
Netzbetrieb
DE Den Babymonitor einsatzbereit machen
Batteriebetrieb
Die Babyeinheit ist jetzt für den Batteriebetrieb bereit
Den Netzadapter B-14 an eine Steckdose anschließen
Die Elterneinheit ist jetzt für den Batteriebetrieb bereit
Den Babymonitor einsatzbereit machen DE
Benutzung des Babymonitors
DE Benutzung des Babymonitors
Weitere Funktionen
Lautsprecher-Lautstärkeeinstellung
Jetzt können Sie Ihr Baby überwachen
Weitere Funktionen DE
Mit Baby sprechen Sprechfunktion
Mikrofonempfindlichkeit einstellen
Die Sensitivity Taste B-2 an der Elterneinheit kurz drücken
Nachtlicht ein-/ausschalten
DE Weitere Funktionen
Baby leise überwachen
Die Gürtelklemme nach rechts drehen Turn 2 und Abnehmen
Gürtelklemme anbringen/abnehmen
Elterneinheit rufen
Problem Mögliche Ursache Lösung
Fehlersuche
Batterien sind erschöpft Batterien wechseln A-9
Kann nicht aufgebaut werden
Hohes Geräusch Einheiten sind einander
Zu nahe
Babyeinheit nimmt rasch Zu hoch eingestellt
Lautstärkeeinstellung zu hoch
DE Häufig gestellte Fragen
FrageAntwort
Wichtige Informationen DE
Technische Angaben
Pflege
Stromversorgung Reichweite Betriebstemperatur Standard
DE Wichtige Informationen
Umweltinformationen
Werksinitialisierungsmodus
Werksseitige Einstellungen Elterneinheit
Garantie und Kundendienst DE
Overzicht van de functies
Baby-unit zender
Ouder-unit ontvanger
Wat heeft u nog meer nodig?
Baby-unit zender Ouder-unit ontvanger
Inhoudsopgave
Veiligheidsinformatie
NL Welkom
Gebruiksklaar maken van de babyfoon
Veiligheidsinformatie
Gebruik via de netvoeding
De zender is nu klaar voor gebruik op batterijen
Gebruiksklaar maken van de babyfoon NL
Gebruik op batterijen
De ontvanger is nu klaar voor gebruik op batterijen
NL Gebruiksklaar maken van de babyfoon
Gebruik van uw babyfoon
Instellen van het luidsprekervolume
Gebruik van uw babyfoon NL
Overige functies
Kunt nu toezicht houden op uw baby
Instellen van de microfoongevoeligheid
NL Overige functies
Praten tegen uw baby terugspreekfunctie
In- / uitschakelen van het nachtlampje
Overige functies NL
Stilte toezicht houden op uw baby
Draai de riemclip naar rechts Turn 2 en maak hem los
Bevestigen / losmaken van de riemclip
Oproepen van de ontvanger
Verhelpen van storingen NL
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De batterijen zijn bijna leeg Zender
Geen voeding bij één van de units
NL Verhelpen van storingen
Antwoord
Veelgestelde vragen NL
Vraag
NL Belangrijke informatie
Technische gegevens
Onderhoud
Voeding
Belangrijke informatie NL
Met het oog op het milieu
Fabrieksinstellingen
Standaardfabrieksinstellingen Ouder-unit ontvanger
NL Garantie en service
Panoramica delle funzioni
Unità del bambino
Unità del genitore
Di cos’altro avete bisogno
Unità del bambino Unità del genitore
ITIndice
Informazioni sulla sicurezza
Benvenuti IT
Preparazione del Baby Monitor
Informazioni sulla sicurezza
Utilizzo con l’alimentazione di rete
IT Preparazione del Baby Monitor
Utilizzo con alimentazione a batterie
Preparazione del Baby Monitor IT
Uso del Baby Monitor
Regolazione del volume dell’altoparlante
IT Uso del Baby Monitor
Altre funzioni
Questo punto potete monitorare il bambino
Regolazione della sensibilità del microfono
Altre funzioni IT
Parlare al bambino interfono
Accendere/spegnere la luce notturna
IT Altre funzioni
Controllare il bambino in sordina
Girare il clip per cintura verso destra Turn 2 ed estrarlo
Collegamento / scollegamento del clip per cintura
Individuare l’unità del genitore
Problema Possibile causa Soluzione
IT Ricerca dei guasti
Per due secondi
Le batterie sono scariche
Microfono è regolato troppo
Reagisce troppo Scattare la trasmissione
La spia di controllo
Batteria è illuminata Sono quasi scariche Le batterie dell
Risposta
IT Domande frequenti
Domanda
Informazione importante IT
Specifiche tecniche
Manutenzione
Legno, stucco 30cm 10% Cartone, vetro
Impostazioni di default di fabbrica Unità del genitore
IT Informazione importante
Informazione ecologica
Modalità inizializzazione di fabbrica
Garanzia ed assistenza IT
Descrição de funções
Unidade para bebés
Unidade dos pais
Também necessário
Índice
Unidade para bebés Unidade dos pais Também necessário
Informação de segurança
Unidade para bebés Unidade dos pais
PO Seja bem-vindo
Preparar o monitor para bebés para utilização
Informação de segurança
Utilização com corrente da rede
Ligue o transformador CA B-14 a uma tomada de parede
Utilização a pilhas
Unidade para bebés está agora pronta a ser usada a pilhas
Unidade dos pais está agora pronta a ser usada a pilhas
PO Preparar o monitor para bebés para utilização
Utilização do monitor para bebés
Regular o volume do altifalante
Utilização do monitor para bebés PO
Outras características
Pode agora vigiar o bebé
Falar com o bebé Função de comunicação Talk
PO Outras características
Ajustar a sensibilidade do microfone
Ligar/desligar a luz nocturna
Outras características PO
Vigiar o bebé em silêncio
Prender/desprender a mola do cinto
Fazer o ‘paging’ da unidade dos pais
Resolução de problemas PO
Problema Causa possível Solução
Não há corrente numa das unidades
Substitua as pilhas A-9, B-12
PO Resolução de problemas
Perguntas frequentes PO
PerguntaResposta
PO Informação importante
Dados técnicos
Manutenção
Alimentação
Informação importante PO
Informação relativa ao ambiente
Modo de inicialização de fábrica
Valores predefinidos de fábrica Unidade dos pais
PO Garantia e assistência
DC 9V / 300mA
DC3.6V / 200mA
109
111
111 112
114 115 116 117
300mA A-10
Philips SCD487
Philips
Philips Alkaline
200mA
Philips Alkaline
30 d
Talk B-1
116
Turn
Link Link O
119
Dect
300
122
123
SVTeckenförklaring
Babyenhet
Föräldraenhet
Vad du behöver mer
Innehåll
Babyenhet 124 Föräldraenhet Vad du behöver mer
126 Säkerhetsinformation
Babyenhet 127 Föräldraenhet
SV Välkommen
Göra din babyvakt klar för användning
Säkerhetsinformation
Användning på elnätet
Göra din babyvakt klar för användning SV
Användning med batterier
Babyenheten är nu klar för användning med batterier
Sätt i nätadaptern B-14 i ett vägguttag
Föräldraenheten är nu klar för användning med batterier
SV Göra din babyvakt klar för användning
Använda babyvakten
Använda babyvakten SV
Andra funktioner
Justera högtalarvolymen
Du kan nu lyssna på ditt barn
Justera mikrofonens känslighet
SV Andra funktioner
Tala till barnet Talfunktion
Koppla på / av nattlampan
Andra funktioner SV
Övervaka barnet ljudlöst
Vrid bältesklämman till höger Turn 2 och ta bort den
Sätta fast/ ta bort bältesklämman
Söka föräldraenheten
Problem Möjlig orsak Lösning
Blinkar rött/larm Se ‘Tekniska specifikationer’
Ingen ström på en av
Enheterna Två sekunder
Felsökning
Vanliga frågor SV
Fråga
Svar
Vad händer om det blir strömavbrott?
SV Viktig information
Tekniska specifikationer
Underhåll
Strömförsörjning
Viktig information SV
Miljöinformation
Återgång till fabriksinställningarna
Fabriksinställningar Föräldraenhet
SV Garanti och service
Funktionsoversigt
Babyenhed
Forældreenhed
Hvad du ellers skal bruge
DKIndholdsfortegnelse
Babyenhed 139 Forældreenhed Hvad du ellers skal bruge
Sikkerhedsinformation
Babyenhed 142 Forældreenhed
Klargøring af babyalarmen til brug
Velkommen DK
Sikkerhedsinformation
Brug med strømforsyning fra lysnettet
DK Klargøring af babyalarmen til brug
Brug med batterier
Babyenheden er nu klar til brug med batterier
Dækslet til batterirummet åbnes ved at skubbe dækslet Nedad
Bemærk
Klargøring af babyalarmen til brug DK
Sådan anvendes babyalarmen
DK Sådan anvendes babyalarmen
Andre funktioner
Indstilling af højttalerlydstyrke
Du kan nu overvåge dit barn
Andre funktioner DK
Sådan taler du til barnet talefunktion
Regulering af mikrofonfølsomhed
Med Sensitivity følsomhedknappen B-2 samt lydstyrke + og
Sådan tændes og slukkes natlyset
DK Andre funktioner
Lydløs overvågning af barnet
Drej bælte-clip’en til højre Turn drej 2 og tag den af
Påsætning / aftagning af bælte-clip
Søgning efter forældreenheden
Problemløsning
Problem Mulig årsag Løsning
Hinandens rækkevidde Babyenheden
Forældreenheden Mikrofonfølsomheden Øg mikrofonfølsomheds
Er indstillet for lavt
Barnets gråd
DK Hyppigt stillede spørgsmål
SpørgsmålSvar
Vigtig information DK
Tekniske specifikationer
Vedligeholdelse
Tørre materialer Materialetykkelse Tab af Rækkevidde
DK Vigtig information
Miljøinformation
Initialiseringsmodus for fabriksindstillinger
Standard fabriksindstillinger Forældreenhed
Garanti og service DK
Annet du trenger
Oversikt over funksjoner
Foreldreenhet
Innhold
Babyenhet Foreldreenhet Annet du trenger
Sikkerhetsinformasjon
Babyenheten Foreldreenheten
No Velkommen
Gjøre babymonitoren klar til bruk
Sikkerhetsinformasjon
Babyenheten
Gjøre babymonitoren klar til bruk no
Foreldreenheten
Bruke batteristrøm
Babyenheten er nå klar til bruk med batteristrøm
Foreldreenheten er nå klar til bruk med batteristrøm
No Gjøre babymonitoren klar til bruk
Bruke babymonitoren
Bruke baby monitoren no
Andre funksjoner
Justere høyttalervolum
Du kan nå overvåke babyen
Justere mikrofonens følsomhet
No Andre funksjoner
Snakke til babyen Talefunksjon
Slå nattlyset av/på
Andre funksjoner no
Dempet overvåking av babyen
Drei belteklemmen til høyre Turn 2 og ta den av
Feste / ta av belteklemmen
Søke på foreldreenheten
Problem Mulig årsak Løsning
Spesifikasjoner
Forbindelse, selv når nær
To sekunder
Lyder i omgivelsene utløser
For raskt til annen Sending
Lyder i omgivelsene Mikrofonens følsomhet
Stilt for høy På foreldreenheten
Vanlige spørsmål no
Spørsmål
Vedlikehold
No Viktig informasjon
Tekniske spesifikasjoner
Viktig informasjon no
Miljøinformasjon
Fabrikkinnstilt modus
Fabrikkens standardinnstillinger Foreldreenheten
No Garanti og service
Toimintojen kuvaus
Itkuhälytin
Vanhempien yksikkö
Mitä muuta tarvitaan
SUSisällys
Lapsen yksikkö Vanhempien yksikkö 169 Mitä muuta tarvitaan
Turvallisuutta koskevia tietoja
Lapsen yksikkö Vanhempien yksikkö
Tervetuloa SU
Toimia ennen itkuhälyttimen käyttöä
Turvallisuutta koskevia tietoja
Lapsen yksikkö
SU Toimia ennen itkuhälyttimen käyttä
Käyttö paristoilla
Lapsen yksikkö on nyt valmis käytettäväksi sähkövirralla
Avaa paristolokero liu’uttamalla kantta B-12 alaspäin
Toimia ennen itkuhälyttimen käyttöä SU
Itkuhälyttimen käyttäminen
Huomautuksia
Punaisena
SU Itkuhälyttimen käyttäminen
Muita ominaisuuksia
Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätö
Nyt olet valmis valvomaan lastasi
Mikrofonin herkkyyden säätö
Muita ominaisuuksia SU
Puhuminen lapselle Puhetoiminto
Yövalon kytkentä päälle/pois päältä
SU Muita ominaisuuksia
Lapsen valvonta äänettömästi
Käännä vyöpidikettä oikealle Turn 2 ja irrota se
Vyöpidikkeen liittäminen / irrottaminen
Vanhempien yksikön hakulaite
SU Vianhaku
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Vähennä äänenvoimakkuutta
Vanhempien yksiköllä
Ei ääntä
Lapsen itkua ei voida Yksiköllä on asetettaa liian Kuulla
Vastaus
SU Usein esitettyjä kysymyksiä
Kysymys
Tärkeitä tietoja SU
Teknisiä vakiotietoja
Huolto
Virtalähde Kantama Käyttölämpötila Vakio
SU Tärkeitä tietoja
Ympäristöä koskevia tietoja
Tehtaan alustustila
Tehtaan oletusasetukset Vanhempien yksikkö
Takuu ja palvelu SU
4222 002 6428 NMW/RR/RD/0806
Top
Page
Image
Contents