Manuals
/
Philips
/
Communications
/
Two-Way Radio
Philips
user manual
Philips SCD487, 300mA A-10
Models:
SCD487
1
111
184
184
Download
184 pages
37.86 Kb
108
109
110
111
112
113
114
115
Troubleshooting
Specification
FAQ
Sådan anvendes babyalarmen
Warranty
ES Resolución de problemas
Battery operated use
Adjusting loudspeaker volume
Ajuste del volumen del altavoz
Safety
Page 111
Image 111
GR
Philips
Philips
SCD487
DECT,
Philips,
•
•
•
•
•
a
•
•
1
DC 9V /
300mA -
A-10)
2
(
➜
111
Page 110
Page 112
Page 111
Image 111
Page 110
Page 112
Contents
SCD487
Page
Baby unit Parent unit
Baby unit
Parent unit
What else you need
Contents
Safety information
EN Welcome
Getting your baby monitor ready for use
Getting your baby monitor ready for use EN
Battery operated use
Baby unit is now ready for battery operated use
Connect the AC power adapter B-14 to a wall outlet
Using your baby monitor
Parent unit is now ready for battery operated use
EN Getting your baby monitor ready for use
You can now monitor your baby
Using your baby monitor EN
Other features
Adjusting loudspeaker volume
EN Other features
Adjusting microphone sensitivity
Talking to your baby Talk function
Other features EN
Switching night light on/off
Monitoring baby silently
Connecting / disconnecting belt clip
Paging parent unit
Turn the belt clip to the right Turn 2 and take it off
Plugged Baby unit
Problem Possible cause Solution
Troubleshooting
Parent unit battery power Volume setting too high
High pitched noise Units are too close to each
Frequently asked questions EN
Question
Answer
EN Important information
Technical specifications
Maintenance
Power supply
Environmental information
Factory initialization mode
Default factory settings Parent unit
Important information EN
EN Guarantee & service
Autres éléments nécessaires
Légende des fonctions
Unité bébé
Unité parent
Unité bébé Unité parent
FRSommaire
Unité bébé Unité parent Autres éléments nécessaires
Informations relatives à la sécurité
Accueil FR
Préparation de votre babyphone
Informations relatives à la sécurité
Connectez l’adaptateur secteur B-14 à une prise murale
FR Préparation de votre babyphone
Utilisation sur piles
’unité bébé peut maintenant être utilisée sur piles
Remarques
Préparation de votre babyphone FR
Utilisation de votre babyphone
’unité parent peut maintenant être utilisée sur piles
Vous pouvez maintenant surveiller votre bébé
Réglage du volume du haut-parleur
FR Utilisation de votre babyphone
Autres fonctions
Indicateur 1 orange = Niveau minimum/faible sensibilité
Autres fonctions FR
Parler à votre bébé Fonction parler
Réglage de la sensibilité du micro
’éteindre
FR Autres fonctions
Surveillance silencieuse de votre bébé
Activation/désactivation de la veilleuse
Ajout/retrait de la pince de ceinture
Contacter l’unité parent
Faites tourner la pince vers la droite Turn 2 et retirez-la
FR Dépannage
Problème Cause possible Solution
Des piles est allumé Déchargées
Le volume de l’unité parent est réglé trop bas ou éteint
Trop vite aux autres Déclenchent l’émission
Bruits ambiants Mètre La sensibilité du micro
Réponse
FR Questions fréquemment posées
Adaptateur secteur 9 V / 300 mA cc pour l’unité bébé
Spécifications techniques
Entretien
Alimentation
Réglages usine par défaut Unité parent
Mode initialisation usine
FR Informations importantes
Informations concernant l’environnement
Garantie et service FR
Otras cosas que necesita
Descripción de las funciones
Unidad del bebé
Unidad de padres
Unidad del bebé Unidad de padres
Contenidos
Unidad del bebé Unidad de padres Otras cosas que necesita
Información de seguridad
Funcionamiento con corriente de la red
ES Bienvenido
Preparación del vigilabebés para utilizarlo
Información de seguridad
Preparación del vigilabebés para utilizarlo ES
Unidad de los padres
Funcionamiento con pilas
ES Preparación del vigilabebés para utilizarlo
Utilización del vigilabebés
Notas
¡Ahora puede vigilar a su bebé
Ajuste del volumen del altavoz
Utilización del vigilabebés ES
Otras funciones
Función de comunicación
ES Otras funciones
Cómo hablar a su bebé
Ajuste de la sensibilidad del micrófono
Otras funciones ES
Vigilancia silenciosa del bebé
Encendido/apagado de la luz nocturna
Cómo localizar la unidad de padres
Enganche/desenganche del clip para el cinturón
Las pilas están colocadas
Problema Posible causa Solución
La luz Link A-2, B-8 Unidad de padres
No está enchufado La unidad del bebé
ES Resolución de problemas
PreguntaRespuesta
Preguntas frecuentes ES
Alcance
ES Información importante
Mantenimiento
Fuente de alimentación
Ajustes por defecto de fábrica Unidad de padres
Información importante ES
Información medioambiental
Modo de inicialización de fábrica
ES Garantía y servicio
Babyeinheit
Elterneinheit
Was Sie sonst noch benötigen
Babyeinheit Elterneinheit
DEInhalt
Babyeinheit Elterneinheit Was Sie sonst noch benötigen
Sicherheitsinformationen
Netzbetrieb
Willkommen DE
Den Babymonitor einsatzbereit machen
Sicherheitsinformationen
Den Netzadapter B-14 an eine Steckdose anschließen
DE Den Babymonitor einsatzbereit machen
Batteriebetrieb
Die Babyeinheit ist jetzt für den Batteriebetrieb bereit
Den Babymonitor einsatzbereit machen DE
Benutzung des Babymonitors
Die Elterneinheit ist jetzt für den Batteriebetrieb bereit
Jetzt können Sie Ihr Baby überwachen
DE Benutzung des Babymonitors
Weitere Funktionen
Lautsprecher-Lautstärkeeinstellung
Die Sensitivity Taste B-2 an der Elterneinheit kurz drücken
Weitere Funktionen DE
Mit Baby sprechen Sprechfunktion
Mikrofonempfindlichkeit einstellen
DE Weitere Funktionen
Baby leise überwachen
Nachtlicht ein-/ausschalten
Gürtelklemme anbringen/abnehmen
Elterneinheit rufen
Die Gürtelklemme nach rechts drehen Turn 2 und Abnehmen
Kann nicht aufgebaut werden
Problem Mögliche Ursache Lösung
Fehlersuche
Batterien sind erschöpft Batterien wechseln A-9
Lautstärkeeinstellung zu hoch
Hohes Geräusch Einheiten sind einander
Zu nahe
Babyeinheit nimmt rasch Zu hoch eingestellt
FrageAntwort
DE Häufig gestellte Fragen
Stromversorgung Reichweite Betriebstemperatur Standard
Wichtige Informationen DE
Technische Angaben
Pflege
Werksseitige Einstellungen Elterneinheit
DE Wichtige Informationen
Umweltinformationen
Werksinitialisierungsmodus
Garantie und Kundendienst DE
Wat heeft u nog meer nodig?
Overzicht van de functies
Baby-unit zender
Ouder-unit ontvanger
Inhoudsopgave
Veiligheidsinformatie
Baby-unit zender Ouder-unit ontvanger
Gebruik via de netvoeding
NL Welkom
Gebruiksklaar maken van de babyfoon
Veiligheidsinformatie
Gebruiksklaar maken van de babyfoon NL
Gebruik op batterijen
De zender is nu klaar voor gebruik op batterijen
NL Gebruiksklaar maken van de babyfoon
Gebruik van uw babyfoon
De ontvanger is nu klaar voor gebruik op batterijen
Kunt nu toezicht houden op uw baby
Instellen van het luidsprekervolume
Gebruik van uw babyfoon NL
Overige functies
NL Overige functies
Praten tegen uw baby terugspreekfunctie
Instellen van de microfoongevoeligheid
Overige functies NL
Stilte toezicht houden op uw baby
In- / uitschakelen van het nachtlampje
Bevestigen / losmaken van de riemclip
Oproepen van de ontvanger
Draai de riemclip naar rechts Turn 2 en maak hem los
Geen voeding bij één van de units
Verhelpen van storingen NL
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De batterijen zijn bijna leeg Zender
NL Verhelpen van storingen
Veelgestelde vragen NL
Vraag
Antwoord
Voeding
NL Belangrijke informatie
Technische gegevens
Onderhoud
Standaardfabrieksinstellingen Ouder-unit ontvanger
Belangrijke informatie NL
Met het oog op het milieu
Fabrieksinstellingen
NL Garantie en service
Di cos’altro avete bisogno
Panoramica delle funzioni
Unità del bambino
Unità del genitore
ITIndice
Informazioni sulla sicurezza
Unità del bambino Unità del genitore
Utilizzo con l’alimentazione di rete
Benvenuti IT
Preparazione del Baby Monitor
Informazioni sulla sicurezza
Utilizzo con alimentazione a batterie
IT Preparazione del Baby Monitor
Uso del Baby Monitor
Preparazione del Baby Monitor IT
Questo punto potete monitorare il bambino
Regolazione del volume dell’altoparlante
IT Uso del Baby Monitor
Altre funzioni
Altre funzioni IT
Parlare al bambino interfono
Regolazione della sensibilità del microfono
IT Altre funzioni
Controllare il bambino in sordina
Accendere/spegnere la luce notturna
Collegamento / scollegamento del clip per cintura
Individuare l’unità del genitore
Girare il clip per cintura verso destra Turn 2 ed estrarlo
Le batterie sono scariche
Problema Possibile causa Soluzione
IT Ricerca dei guasti
Per due secondi
Batteria è illuminata Sono quasi scariche Le batterie dell
Microfono è regolato troppo
Reagisce troppo Scattare la trasmissione
La spia di controllo
IT Domande frequenti
Domanda
Risposta
Legno, stucco 30cm 10% Cartone, vetro
Informazione importante IT
Specifiche tecniche
Manutenzione
Modalità inizializzazione di fabbrica
Impostazioni di default di fabbrica Unità del genitore
IT Informazione importante
Informazione ecologica
Garanzia ed assistenza IT
Também necessário
Descrição de funções
Unidade para bebés
Unidade dos pais
Unidade para bebés Unidade dos pais
Índice
Unidade para bebés Unidade dos pais Também necessário
Informação de segurança
Utilização com corrente da rede
PO Seja bem-vindo
Preparar o monitor para bebés para utilização
Informação de segurança
Utilização a pilhas
Unidade para bebés está agora pronta a ser usada a pilhas
Ligue o transformador CA B-14 a uma tomada de parede
PO Preparar o monitor para bebés para utilização
Utilização do monitor para bebés
Unidade dos pais está agora pronta a ser usada a pilhas
Pode agora vigiar o bebé
Regular o volume do altifalante
Utilização do monitor para bebés PO
Outras características
PO Outras características
Ajustar a sensibilidade do microfone
Falar com o bebé Função de comunicação Talk
Outras características PO
Vigiar o bebé em silêncio
Ligar/desligar a luz nocturna
Fazer o ‘paging’ da unidade dos pais
Prender/desprender a mola do cinto
Substitua as pilhas A-9, B-12
Resolução de problemas PO
Problema Causa possível Solução
Não há corrente numa das unidades
PO Resolução de problemas
PerguntaResposta
Perguntas frequentes PO
Alimentação
PO Informação importante
Dados técnicos
Manutenção
Valores predefinidos de fábrica Unidade dos pais
Informação importante PO
Informação relativa ao ambiente
Modo de inicialização de fábrica
PO Garantia e assistência
DC3.6V / 200mA
DC 9V / 300mA
114 115 116 117
109
111
111 112
Philips SCD487
Philips
300mA A-10
200mA
Philips Alkaline
Philips Alkaline
30 d
Talk B-1
116
Turn
Link Link O
119
Dect
300
122
123
Vad du behöver mer
SVTeckenförklaring
Babyenhet
Föräldraenhet
Babyenhet 127 Föräldraenhet
Innehåll
Babyenhet 124 Föräldraenhet Vad du behöver mer
126 Säkerhetsinformation
Användning på elnätet
SV Välkommen
Göra din babyvakt klar för användning
Säkerhetsinformation
Sätt i nätadaptern B-14 i ett vägguttag
Göra din babyvakt klar för användning SV
Användning med batterier
Babyenheten är nu klar för användning med batterier
SV Göra din babyvakt klar för användning
Använda babyvakten
Föräldraenheten är nu klar för användning med batterier
Du kan nu lyssna på ditt barn
Använda babyvakten SV
Andra funktioner
Justera högtalarvolymen
SV Andra funktioner
Tala till barnet Talfunktion
Justera mikrofonens känslighet
Andra funktioner SV
Övervaka barnet ljudlöst
Koppla på / av nattlampan
Sätta fast/ ta bort bältesklämman
Söka föräldraenheten
Vrid bältesklämman till höger Turn 2 och ta bort den
Enheterna Två sekunder
Problem Möjlig orsak Lösning
Blinkar rött/larm Se ‘Tekniska specifikationer’
Ingen ström på en av
Felsökning
Vad händer om det blir strömavbrott?
Vanliga frågor SV
Fråga
Svar
Strömförsörjning
SV Viktig information
Tekniska specifikationer
Underhåll
Fabriksinställningar Föräldraenhet
Viktig information SV
Miljöinformation
Återgång till fabriksinställningarna
SV Garanti och service
Hvad du ellers skal bruge
Funktionsoversigt
Babyenhed
Forældreenhed
Babyenhed 142 Forældreenhed
DKIndholdsfortegnelse
Babyenhed 139 Forældreenhed Hvad du ellers skal bruge
Sikkerhedsinformation
Brug med strømforsyning fra lysnettet
Klargøring af babyalarmen til brug
Velkommen DK
Sikkerhedsinformation
Dækslet til batterirummet åbnes ved at skubbe dækslet Nedad
DK Klargøring af babyalarmen til brug
Brug med batterier
Babyenheden er nu klar til brug med batterier
Klargøring af babyalarmen til brug DK
Sådan anvendes babyalarmen
Bemærk
Du kan nu overvåge dit barn
DK Sådan anvendes babyalarmen
Andre funktioner
Indstilling af højttalerlydstyrke
Med Sensitivity følsomhedknappen B-2 samt lydstyrke + og
Andre funktioner DK
Sådan taler du til barnet talefunktion
Regulering af mikrofonfølsomhed
DK Andre funktioner
Lydløs overvågning af barnet
Sådan tændes og slukkes natlyset
Påsætning / aftagning af bælte-clip
Søgning efter forældreenheden
Drej bælte-clip’en til højre Turn drej 2 og tag den af
Problem Mulig årsag Løsning
Problemløsning
Barnets gråd
Hinandens rækkevidde Babyenheden
Forældreenheden Mikrofonfølsomheden Øg mikrofonfølsomheds
Er indstillet for lavt
SpørgsmålSvar
DK Hyppigt stillede spørgsmål
Tørre materialer Materialetykkelse Tab af Rækkevidde
Vigtig information DK
Tekniske specifikationer
Vedligeholdelse
Standard fabriksindstillinger Forældreenhed
DK Vigtig information
Miljøinformation
Initialiseringsmodus for fabriksindstillinger
Garanti og service DK
Oversikt over funksjoner
Foreldreenhet
Annet du trenger
Babyenheten Foreldreenheten
Innhold
Babyenhet Foreldreenhet Annet du trenger
Sikkerhetsinformasjon
Babyenheten
No Velkommen
Gjøre babymonitoren klar til bruk
Sikkerhetsinformasjon
Babyenheten er nå klar til bruk med batteristrøm
Gjøre babymonitoren klar til bruk no
Foreldreenheten
Bruke batteristrøm
No Gjøre babymonitoren klar til bruk
Bruke babymonitoren
Foreldreenheten er nå klar til bruk med batteristrøm
Du kan nå overvåke babyen
Bruke baby monitoren no
Andre funksjoner
Justere høyttalervolum
No Andre funksjoner
Snakke til babyen Talefunksjon
Justere mikrofonens følsomhet
Andre funksjoner no
Dempet overvåking av babyen
Slå nattlyset av/på
Feste / ta av belteklemmen
Søke på foreldreenheten
Drei belteklemmen til høyre Turn 2 og ta den av
To sekunder
Problem Mulig årsak Løsning
Spesifikasjoner
Forbindelse, selv når nær
Stilt for høy På foreldreenheten
Lyder i omgivelsene utløser
For raskt til annen Sending
Lyder i omgivelsene Mikrofonens følsomhet
Spørsmål
Vanlige spørsmål no
No Viktig informasjon
Tekniske spesifikasjoner
Vedlikehold
Fabrikkens standardinnstillinger Foreldreenheten
Viktig informasjon no
Miljøinformasjon
Fabrikkinnstilt modus
No Garanti og service
Mitä muuta tarvitaan
Toimintojen kuvaus
Itkuhälytin
Vanhempien yksikkö
Lapsen yksikkö Vanhempien yksikkö
SUSisällys
Lapsen yksikkö Vanhempien yksikkö 169 Mitä muuta tarvitaan
Turvallisuutta koskevia tietoja
Lapsen yksikkö
Tervetuloa SU
Toimia ennen itkuhälyttimen käyttöä
Turvallisuutta koskevia tietoja
Avaa paristolokero liu’uttamalla kantta B-12 alaspäin
SU Toimia ennen itkuhälyttimen käyttä
Käyttö paristoilla
Lapsen yksikkö on nyt valmis käytettäväksi sähkövirralla
Punaisena
Toimia ennen itkuhälyttimen käyttöä SU
Itkuhälyttimen käyttäminen
Huomautuksia
Nyt olet valmis valvomaan lastasi
SU Itkuhälyttimen käyttäminen
Muita ominaisuuksia
Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätö
Muita ominaisuuksia SU
Puhuminen lapselle Puhetoiminto
Mikrofonin herkkyyden säätö
SU Muita ominaisuuksia
Lapsen valvonta äänettömästi
Yövalon kytkentä päälle/pois päältä
Vyöpidikkeen liittäminen / irrottaminen
Vanhempien yksikön hakulaite
Käännä vyöpidikettä oikealle Turn 2 ja irrota se
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
SU Vianhaku
Lapsen itkua ei voida Yksiköllä on asetettaa liian Kuulla
Vähennä äänenvoimakkuutta
Vanhempien yksiköllä
Ei ääntä
SU Usein esitettyjä kysymyksiä
Kysymys
Vastaus
Virtalähde Kantama Käyttölämpötila Vakio
Tärkeitä tietoja SU
Teknisiä vakiotietoja
Huolto
Tehtaan oletusasetukset Vanhempien yksikkö
SU Tärkeitä tietoja
Ympäristöä koskevia tietoja
Tehtaan alustustila
Takuu ja palvelu SU
4222 002 6428 NMW/RR/RD/0806
Top
Page
Image
Contents