ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

 

 

Advanced Recording

 

 

 

Weiterführende Funktionen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lighting Techniques

 

 

 

 

Beleuchtungstechniken

 

 

 

 

 

When you use your camcorder, there are two main situations.

 

Bei der Benutzung des Camcorders treten hauptsächlich die beiden

 

 

 

 

You will be shooting outdoors (Normal recording or use of a ND

 

 

folgenden Situationen auf.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Neutral Density) filter).

 

 

 

 

 

 

 

Filmen im Freien (normale Aufnahme oder Verwendung eines ND-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

You will be shooting indoors (Video light recommended or required).

 

 

 

 

Filters*).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The single greatest influence on picture quality is the level of

 

 

 

 

Filmen in einem Gebäude (Videoleuchte empfohlen oder erforderlich).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

brightness, measured in lux.

 

 

 

 

Die Helligkeit stellt den wichtigsten Einzelfaktor für die Bildqualität dar.

 

The following table lists a few common situations, the corresponding

 

 

Sie wird in Lux gemessen.

 

 

 

 

 

 

In der folgenden Tabelle finden Sie einige häufig anzutreffende

 

 

level of brightness and any associated recommendations.

 

 

 

 

 

Situationen, die zugehörige Helligkeitsstufe und etwaige Empfehlungen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Situations

Brightness(Lux)

Recommendations

 

 

 

 

 

Situation

Helligkeit (Lux)

 

Empfehlungen

 

 

Snow-covered mountains or fields.

100,000

ND filter

 

 

• Schneebedeckte Berge oder Felder

100.000

ND-Filter* emp-

 

 

• Sandy beach on a hot summer’s day.

recommended.

 

 

• Sandstrand an einem heißen Sommertag

fohlen

 

 

 

 

 

 

 

 

• Sunny around midday.

100,000

 

 

 

• Sonniger Tag, Mittagszeit

100.000

 

 

 

 

• Sunny day in the middle of the afternoon.

35,000

 

 

 

• Sonniger Tag, nachmittags

35.000

 

 

 

 

• Overcast day around midday.

32,000

 

 

 

• Bedeckter Tag, Mittagszeit

32.000

 

 

 

 

• Overcast day one hour after sunrise.

2,000

 

 

 

• Bedeckter Tag, eine Stunde nach

 

Normale

 

 

• Office with fluorescent lighting near to

1,000

Normal recording.

 

 

 

Sonnenaufgang

2.000

 

 

 

 

 

Aufnahme

 

 

 

a window.

 

 

 

 

• Büro mit Neonbeleuchtung, in Fensternähe

1.000

 

 

 

 

 

 

 

• Sonniger Tag, eine Stunde vor

 

 

 

 

 

• Sunny day one hour before sunset.

1,000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sonnenuntergang

1.000

 

 

 

 

• Department store counter.

500 to 700

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Stand in einem Kaufhaus

500 bis 700

 

 

 

 

• Station ticket counter.

650

 

 

 

• Fahrkartenschalter

650

 

 

 

 

• Office with fluorescent lighting.

400 to 500

Video light

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Büro mit Neonbeleuchtung

400 bis 500

Videoleuchte

 

 

• Room lit by two 30W fluorescent lights.

300

recommended.

 

 

Mit zwei 30-Watt-Neonröhren beleuchteter Raum

300

empfohlen

 

 

• Arcade at night.

150 to 200

Video light

 

 

• Einkaufsstraße bei Nacht

150 bis 200

Videoleuchte

 

 

• Theater (theatre) lobby.

15 to 30

 

 

• Theaterfoyer

15 bis 30

 

 

required.

 

 

erforderlich

 

 

• Candle light.

10 to 15

 

 

• Kerzenlicht

10 bis 15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

What is ND Filter? It is a filter that reduces amount of light passing

 

*ND-Filter:Graufilter zur Reduzierung des Blendenwertes ohne

 

 

 

 

 

through without engendering coloration change.

 

 

 

 

Farbverfälschung.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

After Recording

 

 

 

 

Nach der Aufnahme

 

 

 

 

1.

Eject a tape you have recorded. (see page 24)

 

 

1.

Geben Sie die Kassette mit der Aufnahme aus (siehe Seite 24).

2.

If you want to protect accidental erasure of a tape you have

2.

Wenn Sie die Aufnahme vor versehentlichem Löschen schützen möcht-

 

 

recorded, push the protection tab on the cassette.

 

 

 

 

en, stellen Sie die Löschschutz-Lasche der Kassette in die

 

3. Set the POWER switch to OFF.

 

 

 

 

 

Löschschutz-Position.

 

 

 

 

4.

Close the LENS cover.

 

 

 

3.

Stellen Sie den Betriebsmodus-Schalter auf OFF.

 

 

 

50 5. Remove the BATTERY PACK from the camcorder.

 

 

 

4. Setzen Sie die Objektivkappe auf.

 

 

 

 

 

 

 

5. Nehmen Sie den Akku vom Camcorder ab.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Page 50
Image 50
Samsung VP-D63, VP-D55 manual Lighting Techniques Beleuchtungstechniken, After Recording Nach der Aufnahme

VP-D63, VP-D55 specifications

The Samsung VP-D55 and VP-D63 are remarkable camcorder models that cater to both amateur and semi-professional videographers, blending innovative technology with user-friendly features. Released during a time when digital video recording was making significant strides, these devices are designed to deliver high-quality performance for various recording needs.

One of the standout features of both the VP-D55 and VP-D63 is their digital video recording capability, which allows users to capture sharp and vibrant video. The camcorders utilize a 1/6-inch CCD sensor, which ensures that footage is clear, even in less-than-ideal lighting conditions. This capability is enhanced by the camcorders' advanced resolution of up to 520 TV lines, resulting in superior image quality.

Both models are equipped with Samsung’s unique lens system, featuring a 34x optical zoom on the VP-D55 and an impressive 42x optical zoom on the VP-D63. This allows videographers to capture distant subjects with remarkable clarity and detail, making these camcorders ideal for various situations, from family gatherings to wildlife filming. The zoom functionality is complemented by digital zoom capabilities, enabling even closer shots without significant loss of image quality.

User convenience is paramount in both models. The VP-D55 and VP-D63 feature intuitive controls and an easy-to-navigate interface, which makes them accessible to beginners while still providing the necessary features for more experienced users. A 2.5-inch TFT LCD display offers a clear view of what’s being recorded, allowing for precise framing and easy playback of recorded footage.

For sound, both camcorders utilize a built-in stereo microphone, creating an immersive audio experience that complements the stunning visuals. Additionally, the VP-D63 includes a microphone input for those who wish to enhance their audio capture capability further.

Another attractive feature is the onboard editing functions, allowing users to create exciting video segments directly from the camcorder without the need for external editing software. The inclusion of various scene modes also permits users to adapt their recording settings to different environments, ensuring optimal results regardless of the situation.

In conclusion, the Samsung VP-D55 and VP-D63 camcorders stand out due to their high-quality video recording, powerful zoom capabilities, easy-to-use interface, and flexible editing options. These features make them excellent choices for anyone looking to capture life's moments in stunning detail and sound.