| Utilisation de l’Outil | Käyttöohjeet | Bruksanvisning | Användning av Verktyget | ||
|
|
|
|
|
|
|
| Français | Suomi | Norwegian |
| Svenska |
|
|
|
|
|
|
|
|
• Lisez et retenez ces consignes | • Lue nämä turvaohjeet niin | • Les og forstä disse reglene for å |
| • Läs dessa föreskrifter för att fö- | ||
| pour éviter des blessures à | että ymmärrät ne välttääksesi | unngå skade på andre eller deg |
| rhindra skador på dig själv och | |
| vahinkoja tapahtumasta itsellesi | selv. For ytterligere informasjon, |
| andra. För ytterligare informa- | ||
| personne se trouvant sur les | ja muille. Lisätietoja saat | se avsnitt for bruk, vedlikehold |
| tion se anvisningar beträffande | |
| lieux. Pour un complément | työkalun | og feilsøking. |
| användning, underhåll och | |
| d’information | etsintäselostuksista. |
|
| telsökning av verktyg. | |
| aux sections sur l’utilisation |
|
|
|
|
|
| de l’outil, son entretien et son |
|
|
|
|
|
| dépannage. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Maintenez l’outil pointé à l’écart | • Pidä kone aina itsestäsi ja muista | • Hold verktøyet vendt bort fra deg |
| • Rikta verktyget från dig själv och | ||
| de | poispäin suunnattuna, kun liität | selv og andre personer ved tilko- |
| andra då ni ansluter tryckluften. | |
| personnes et raccordez l’outil à | koneen paineilmaan. Käytä alinta | bling av trykkluft. Bruk lavest mulig | Verktyget skall drivas med lägsta | ||
| l’air comprimé. | koneen käyttämiseen tarvittavaa | lufttrykk for arbeidsoperasjonen. |
| lufttryck som behövs för arbetet. | |
| Les outils doivent être utilisés | painetta työkohteesta riippuen. | Det vil redusere støynivå, slitasje |
| Detta sänker ljudnivå, slitage och | |
| à la pression la plus faible | Tämä alentaa melua, varaosien | på deler og energiforbruk. |
| energi förbrukning. | |
| requise pour le travail à faire. | kulumista ja energian kulutusta. |
|
|
|
|
| Cela réduira le niveau de bruit, |
|
|
|
|
|
| l’usure de l’outil et la demande |
|
|
|
|
|
| en énergie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Pour charger : | • Makasiinin täyttö: | • For å fylle magasinet: |
| • Laddning av magasinet: | ||
| Enfoncer le loquet et ouvrir le | Paina vipua ja avaa makasiini. | Trykk klaffen og magasinet glir |
| Tryck på klaffen för att öppna | |
| rail en glissant. |
| bakover. |
| magasinet. | |
|
|
|
|
|
|
|
• Insérer une bande de projec- | • Aseta naulakampa makasiiniin. | • Sett stiftene inn i magasinet. Bruk |
| • Lägg in stiftknippet i magasinet. | ||
| tiles dans le magasin. N’utiliser | Käytä ainoastaan alkuperäisiä | bare orginale |
| Använd endast original SENCO | |
| que de véritables projectiles | SENCO nauloja (katso Tekniset | lad med avtrekkeren trykket inn. |
| stift (se Verktygs Data). Håll | |
| SENCO (voir les Spécifica- | Tiedot). Älä lataa konetta liipasin |
|
| icke på avtryckaren då ni laddar | |
| tions Techniques). Ne pas | alas painettuna. |
|
| pistolen. | |
| appuyer sur la détente pendant |
|
|
|
|
|
| le chargement. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Pousser le rail jusqu’a encli- | • Työnnä makasiini kiinni kunnes | • Skyv lokket på plass til det låser |
| • Skjutmagasinet tills det låser sig. | ||
| quetage. | se lukkiutuu. | seg. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• N’utilisez jamais un outil qui a | • Älä koskaan käytä konetta, joka | • Bruk aldri et verktøy som lekker |
| • Använd aldrig ett verktyg som | ||
| des fuites d’air ou qui a besoin | vuotaa ilmaa tai on korjauksen | luft og trenger reparasjon. |
| läcker eller är i behov av repara- | |
| d’être réparé. | tarpeessa. |
|
| tion. | |
|
|
|
|
|
|
|
5