| Entretien | Huolto | Vedlikehold | Underhåll | |
| |||||
|
|
|
|
|
|
| Français | Suomi | Norwegian | Svenska |
|
|
|
|
|
|
|
• Déconnectez l’outil de l’arrivée | • Irroita kone paineilmasta ja | • Kobl verktøyet fra lufttilførselen | • Koppla trån luftledningen och | ||
| d’air comprimé. Lisez la sec- | tyhjennä makasiini. Lue turvao- | og tøm magasinet. Les avsnittet | töm magasinet. Läs Säkerhets | |
| tion intitulée “Consignes de | hjeet ennen koneen huoltoa. | “Sikkerhetsregler” før man | Föreskrifterna. | |
| Sécurité” avant d’effectuer |
| utfører vedlikehold. |
|
|
| l’entretien de l’outil. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Toutes les vis doivent être | • Tarkista, että kaikki ruuvit ovat | • Alle skruer skal være forsvarlig | • Alla skruvar och muttrar måste | ||
| maintenues serrées à fond. | aina tiukasti kiinni. Löystyneet | tilskrudd. Løse skruer vil med- | vara åtdragna. Lösa skruvar | |
| Les vis desserrées entraî- | ruuvit vaarantavat työturval- | føre utrygg bruk og delebrudd. | och muttrar förorsaka riskfylld | |
| nent un manque de sûreté du | lisuuttasi ja aiheuttavat koneen |
| operation och on¯odigt slitage. | |
| fonctionnement et la rupture de | rikkoutumisen. |
|
|
|
| pièces. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• L’outil étant déconnecté de | • Tarkista kone päivittäin sen | • Gjør en daglig inspeksjon mens | • Med verktyget frånkopplat, | ||
| l’arrivée d’air comprimé, | ollessa irroitettuna paineil- | redskapet er koblet fra luft, og | kontrollera dagligen att avtryck- | |
| effectuez une inspection | maverkostosta varmistuaksesi, | se til at sikringen og avtrek- | aren och | |
| journalière pour vous assurer | että koneen varmistin ja liipasin | keren har fri bevegelse. Bruk | kan röra sig fritt. Använd inte | |
| du libre mouvement du palpeur | pääsevät liikkumaan esteittä. Älä | ikke redskapet hvis sikringen | verktyget om avtryckaren eller | |
| de sécurité et de la détente. | käytä konetta jos varmistin tai | eller avtrekkeren sitter fast eller | ||
| N’utilisez pas l’outil si le palpeur | liipaisin ovat juuttuneet kiinni tai | henger seg opp. | upp sig eller har fastnat. | |
| de sécurité ou si la détente sont | ovat muuten viallisia. |
|
|
|
| coincés ou grippés. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Nettoyez l’outil chaque jour à | • Puhdista ja tarkista työkalu päivit- | • Tørk av verktøyet daglig og se et- | • Rengör verktyget dagligen och | ||
| l’aide d’un chiffon et inspectez- | täin. Älä käytä tulenarkoja aineita | ter slitasje. Om nødvendig, bruk | kontrollera slitage. Skulle det | |
| le pour déceler une éventuelle | koneen puhdistamiseen. Älä liuota | bare | vara nödvändigt, använd en- | |
| usure. Utilisez uniquement des | konetta puhdistusaineessa, koska | ALDRI LEGG I BLØT. | dast icke eldfarliga rengörings | |
| solvants non inflammables | se saattaa vahingoittaa tiivisteitä ja | Advarsel: Rensemiddel kan | medel. NEDSÄNK INTE | |
| en cas de | muita koneen osia. | ødelegge | VERKTYGET I RENGÖRINGS | |
| FAITES PAS TREMPER ! | ÄLÄ LIUOTA. Varoitus: Puhdis- | deler. | VÄTSKA. OBS rengöringsme- | |
| Attention : De tels produits | tusliuokset saattavat vahingoittaa |
| del kan skada | |
| peuvent endommager les | tiivisteitä ja muita työkalun osia. |
| andra verktygs komponenter. | |
| joints et autres pièces de |
|
|
|
|
| l’appareil. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17