| Utilisation de l’Outil | Käyttöohjeet | Bruksanvisning | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Français | Suomi | Norwegian |
|
|
|
|
|
|
Ces outils ont une gâchette | Näiden työkalujen | Disse verktøyene har en | ||
| réglable et peuvent être | liipaisin on asetettavissa | justerbar avtrekker, og | |
| configurés pour déclenchement | kontaktiaktivoituun | kan stilles inn til Kontakt | |
| par contact ou séquentiel. | tai jaksoittaiseen | Avfyring og Avtrekker | |
|
| |||
|
| laukaisutoimintatapaan. | Avfyring. |
2
1
1 2
•Les outils avec “détente par contact” peuvent être utilisés de deux façons :
a)Positionnez l’élément de sécurité sur la surface de travail et tirez sur la gâchette ...“Tir par gâchette”.
b)Tirez la gâchette et appuyez la sécurité sur la surface de travail pour provoquer un tir. Chaque nouvel appui de la sécurité sur la surface de travail provoquera un nouveau tir. Ce mode de travail “à la volée” est recommandé pour des travaux d’agrafage rapides.
•Pohjalaukaisuliipasimella varustettuja koneita voidaan käyttää kahdella eri tavalla:
a)Aseta varmistin työkohdetta vasten ja paina liipasimesta. “Liipasinlaukaisu”.
b)Paina liipasimesta ja aseta varmistin työkohdetta vasten. Joka kerta, kun varmistinta painetaan, kone ampuu kiinnittimen. Pohjalaukaisu sopii parhaiten nopeaan naulaukseen.
•Verktøy med “Kontakt Avfyring” kan avfyres på to måter.
a)Sett sikringen mot arbeidsflaten og trekk av.
b)Trykk inn avtrekkeren.
Verktøyet avfyres hver gang sikringen presses mot arbeidsflaten. Denne metode gir raskest arbeidsopperasjon.
• Les outils avec “détente par | • Pohjalaukaisuliipasimella | • Verktøy med “Kontakt Avfyring” |
contact” ne doivent pas être | varustettuja koneita ei tule | skal ikke brukes: |
utilisés dans les cas suivants : | käyttää, jos naulausasento | – hvis man skifter |
– lorsque le manipulateur se | ei pysy vakaana portaiden, | arbeidsposisjon via trapper, |
déplace sur des escaliers, des | tikapuiden tai rakennustelineen | stiger eller stillaser. |
échelles ou sur un échafaud- | vuoksi. | – for stifting av kasser eller esker. |
age. | – laatikoiden tai kehikoiden | – for montering av |
– pour la fermeture de boîtes ou | sulkemiseen. | sikringsanordninger for transport. |
de caisses. |
|
|
– sur les systèmes de sécurité |
|
|
pour transport. |
|
|
2
1
Avec une gachette “restrictive”, | • Kertalaukaisuliipasimella |
les clous ne peuvent être tirés | varustetut koneet toimivat |
que dans une seule direction. | seuraavasti: paina ensin |
Appuyer d’abord le palpeur de | varmistin työkohdetta vasten |
sécurité sur la surface de tra- | ja laukaise. Tätä laukaisutapaa |
vail, puis tirer sur la gachette. | käytetään, kun kiinnitin halutaan |
Cette fonction est utile pour un | kohdistaa tarkoin määrättyyn |
placement précis de projectiles. | paikkaan. |
•Verktøy med kun “Avtrekker Avfyring”: Press sikringen mot arbeidsflaten og trekk av.
Denne type er å foretrekke når det er viktig med nøyaktig plassering av stiften.
Lire le “Rappel de Sécurité et
Satisfaction du Client” (CSSR) dans les boites à outils et fixations pour les informations de sécurité concernant les Détentes à Double Action et à Restriction. Dans certaines circonstances, la Détente à Restriction peut réduire la possibilité de se blesser ou de blesser d’autres personnes.
Perehdy kontaktiaktivointia ja jaksoittaista toimintatapaa koskeviin käyttöturvallisuus- ja asiakas¬tyyty¬väisyys¬huo¬m au¬tuksiin työkalun ja naulojen pakkauksista.
Joissakin käyttötilanteissa jaksoittaisen toimintatavan käyttö voi vähentää sinun ja läheisyydessäsi työskentelevien henkilöiden onnettomuusriskiä.
Les “Customer Satisfaction and Safety Reminder” (CSSR) for verktøyet og for spikerne for sikkerhetsinformasjon om Kontakt Avfyring og Avtrekker Avfyring. Under spesielle betingelser kan Avtrekker Avfyring redusere risiko for skader både for deg og andre du arbeider sammen med.
8