To write the RC time code from the end of the RC time code recorded portion

Rewind the tape to the portion on which the RC time code has been written and set the camcorder to playback pause mode. Then follow steps 4 and 5 on the previous page. The RC time code is written continuously.

Notes on writing the RC time code •The RC time code writing stops when:

you press TIME CODE WRITE again before starting playback.

you press INDEX before starting playback.

you change from playback mode to another mode.

•When you are writing the RC time code from the middle of a tape without the time code written, writing starts several frames before the current picture.

•If you write the RC time code on a recorded tape, the Data Code and index signal are erased.

•You cannot mark the RC time code on a tape with its record protect tab out (red).

•When you are writing the RC time code, the sound cannot be heard and a black band appears at the bottom of the picture. This does not affect the picture and sound that are already recorded.

Note on -:--:--:-- indicator

The -:--:--:-- indicator appears during playback if: •nothing is recorded.

•the RC time code is unreadable because of the damage of the tape or because of the noise.

•you recorded using another VCR without RC time code function.

•you erase the index signal or make PCM after recording on another VCR in the portion on which the RC time code is written.

In this case, we recommend you to rewrite the RC time code.

Para escribir el código de tiempos RC desde el final de la porción grabada del código de tiempos RC

Rebobine la cinta hasta la porción en que se haya escrito el código de tiempos RC y ajuste la videocámara en modo de pausa de reproducción. Después siga los pasos 4 y 5 de la página anterior. El código de tiempos RC se escribirá continuamente.

Notas sobre la escritura del código de tiempos

RC

•La escritura del código de tiempos RC se detiene cuando:

se vuelve a pulsar TIME CODE WRITE antes de empezar la reproducción.

se pulsa INDEX antes de empezar la reproducción.

se cambia de modo de reproducción a otro modo.

•Cuando se escribe el código de tiempos RC desde el medio de una cinta que no contiene el código de tiempos escrito, la escritura comienza varios fotogramas antes de la imagen actual.

•Si escribe el código de tiempos RC en una cinta grabada, el código de datos y la señal de índice se borrarán.

•El código de tiempos RC no puede marcarse en cintas con la lengüeta de protección contra grabación al descubierto (roja).

•Al escribir el código de tiempos RC, el sonido no se escuchará y aparecerá una banda negra en la parte inferior de la imagen. Esto no afecta a la imagen ni al sonido ya grabados.

Nota sobre el indicador -:--:--:--

El indicador -:--:--:-- aparece durante la reproducción si:

•no se graba nada.

•el código de tiempos RC es ilegible por estar la cinta dañada o por ruidos.

•ha grabado con otra videograbadora que no posee función de código de tiempos RC.

•ha borrado la señal de índice o ha realizado una reproducción PCM después de grabar en otra videograbadora en la porción en que se ha escrito el código de tiempos RC.

En este caso, es recomendable volver a escribir el código de tiempos RC.

Advanced operations / Operaciones avanzadas

63

CCD-TR555E.3-856-784-11 (E,S)

Page 63
Image 63
Sony CCD-TR555E operating instructions Nota sobre el indicador