Usable cassettes and playback modes

Selecting cassette types

This Hi8 system is an extension of the standard 8

mmsystems, and was developed for higher- quality pictures.

You can use Hi8 video and standard 8 mm cassettes. When you want to record in the Hi8 system, use only Hi8 video cassettes. You cannot record on standard 8 mm cassettes in the Hi8 system.

Videocassettes utilizables y modos de reproducción

Selección de los tipos de

videocassettes

Este sistema Hi8 es una ampliación de los sistemas de 8 mm estándar y se ha creado para obtener imágenes de más alta calidad.

Pueden utilizarse videocassettes para Hi8 y 8 mm estándar. Cuando desee grabar en el sistema Hi8, utilice sólo videocassettes para Hi8. No es posible grabar en videocassettes de 8 mm estándar en sistema Hi8.

Additional

When you play back

The playback mode (SP/LP mode or Hi8/ standard 8 mm) is selected automatically according to the format in which the tape has been recorded. The quality of the recorded picture in LP mode, however, will not be as good as that in SP mode.

Al reproducir

El modo de reproducción (modo SP/LP o Hi8/8

mmestándar) se selecciona automáticamente según el formato en que se ha grabado la cinta. Sin embargo, la calidad de la imagen grabada en modo LP no es tan alta como en modo SP.

information / Información

Note on AFM Hi-Fi stereo

When you play back a tape, the sound will be in monaural if:

•you record the tape using this camcorder, then play it back on an AFM Hi-Fi monaural video recorder/player.

•you record the tape on an AFM Hi-Fi monaural video recorder, then play it back on this camcorder.

Nota sobre AFM Hi-Fi estéreo

El sonido es monofónico al reproducir una cinta si:

•la cinta se graba con esta videocámara y luego se reproduce en una videograbadora/ reproductora monofónica AFM Hi-Fi.

•la cinta se graba en una videograbadora AFM Hi-Fi monofónica y luego se reproduce en esta videocámara.

adicional

Recording mode

Modo de grabación

When you play back a tape, the SP/LP indicator

Al reproducir una cinta, el indicador SP/LP del

in the viewfinder shows the recording mode SP/

visor electrónico indica el modo de grabación

LP.

SP/LP.

The LP indicator appears on the display window

Al reproducir una cinta grabada en modo LP, el

when you play back a tape recorded in LP mode.

indicador LP aparece en el visor principal.

Foreign 8 mm video

You cannot play back tapes recorded on a different TV colour system. Because the TV colour systems differ from country to country, you may not be able to play back foreign pre- recorded tapes. Refer to the list of “Using your camcorder abroad” to check the TV colour system of foreign countries.

Vídeo de 8 mm extranjero

No se pueden reproducir cintas grabadas en un sistema de color de televisión diferente. Los sistemas de color difieren de un país a otro, por lo que quizá no sea posible reproducir cintas pregrabadas en el extranjero. Consulte la lista de “Uso de la videocámara en el extranjero” para comprobar el sistema de color de televisión de otros países.

69

CCD-TR555E.3-856-784-11 (E,S)

Page 69
Image 69
Sony CCD-TR555E Usable cassettes and playback modes, Videocassettes utilizables y modos de reproducción