Inserción de

Inserting a cassette

videocassettes

 

 

Make sure that the power source is installed. When you want to record in the Hi8 system, use Hi8 video cassette H.

(1) Set the POWER switch to OFF.

(2)Slide OPEN/EJECT on the bottom of the camcorder in the direction of the arrow. The cassette compartment automatically lifts up and opens.

(3)Insert a cassette with the window facing out.

(4)Close the cassette compartment by pressing

the mark on the cassette compartment. The cassette compartment automatically goes down.

(5)Close the lid until it clicks.

Cerciórese de haber instalado la fuente de alimentación. Cuando desee grabar en el sistema Hi8, utilice videocassettes H.

(1) Ajuste el interruptor POWER en OFF.

(2)Deslice OPEN/EJECT, situado en la parte inferior de la videocámara, en la dirección de la flecha. El compartimiento del videocassette se elevará y se abrirá automáticamente.

(3)Inserte un videocassette con la ventana hacia afuera.

(4)Cierre el compartimiento del videocassette

presionando la marca del compartimiento del videocassette. Este descenderá automáticamente.

(5)Cierre la tapa hasta que oiga un chasquido.

Getting started / Puesta en marcha

1

C

2

3

4

 

 

R

 

 

YE

 

OFFP

LA

 

 

 

A

 

 

 

 

 

M

 

 

 

 

 

ERA

 

 

 

To eject the cassette

Slide OPEN/EJECT outward.

To prevent accidental erasure

Slide the tab on the cassette to expose the red mark. If you insert the cassette with the red mark exposed and close the cassette compartment, the beeps sound for a while. If you try to record with the red mark exposed, the and 6indicators flash in the viewfinder, and you cannot record. To re-record on this tape, slide the tab back out covering the red mark.

Para extraer el videocassette

Deslice OPEN/EJECT hacia afuera.

Para evitar borrados accidentales

Deslice la lengüeta del videocassette hasta que la marca roja quede al descubierto. Si inserta el videocassette con la marca roja al descubierto y cierra el compartimiento del videocassette, sonará un pitido durante unos momentos. Si intenta grabar con la marca roja al descubierto,

los indicadores y 6parpadearán en el visor electrónico y no será posible grabar. Para volver a grabar en esta cinta, deslice la lengüeta otra vez hacia afuera hasta ocultar la marca roja.

11

CCD-TR555E.3-856-784-11(E,S)

Page 11
Image 11
Sony CCD-TR555E operating instructions Inserción de, Inserting a cassette Videocassettes