|
|
|
|
Camera recording | Grabación con la cámara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Shooting with the LCD screen
You can also record the picture while looking at the LCD screen.
While pressing PUSH OPEN, open the LCD panel.
PUSH OPEN
90°
Videofilmación con la pantalla
LCD
También es posible grabar la imagen mirando a través de la pantalla LCD.
Abra el panel LCD mientras pulsa PUSH OPEN.
Adjusting the LCD panel angle
Adjust the LCD panel to the angle you want. The LCD panel moves about 90 degrees to this side and about 210 degrees to the other side.
Adjusting the brightness of the LCD panel Press LCD BRIGHT.
+side: to brighten the LCD screen
– side: to dim the LCD screen
Ajuste del ángulo del panel LCD
Ajuste el panel LCD en el ángulo que desee. El panel LCD se desplaza 90 grados aprox. en la dirección que se indica en la ilustración superior y 210 grados aprox. en la dirección indicada en la ilustración inferior.
Ajuste del brillo del panel LCD
Pulse LCD BRIGHT.
lado +: aumenta el brillo de la pantalla LCD
lado
210°
Notes on the LCD panel
90°
LCD BRIGHT
Notas sobre el panel LCD
•When closing the LCD panel, turn it vertically until it clicks.
•When turning the LCD panel, turn it always vertically; otherwise, the camcorder body may be damaged or the LCD panel may not close properly.
•Close the LCD panel completely when not in use.
•Do not push nor touch the LCD when moving the LCD panel.
•You may find it difficult to view the LCD screen due to glare when using the camcorder outdoors.
18
•Al cerrar el panel LCD, gírelo verticalmente hasta que se oiga un clic.
•Al girar el panel LCD, hágalo siempre en dirección vertical; en caso contrario, puede dañarse el cuerpo de la videocámara, o es posible que el panel LCD no cierre correctamente.
•Cierre el panel LCD completamente cuando no lo utilice.
•No presione ni toque la pantalla LCD mientras desplaza el panel LCD.
•Cuando emplee la videocámara en exteriores, es posible que se produzcan brillos que dificulten la visualización de la pantalla LCD.