Notes on changing the mode settings

•Menu items differs depending on the setting of the POWER switch to PLAYER or CAMERA.

•When you let the subject monitor the shot, the menu display does not appear.

Selecting the mode setting of

each item

Items for both CAMERA and PLAYER modes

COUNTER* <NORMAL/TIME CODE>

•Normally select NORMAL.

•Select TIME CODE to display the RC time code in order to edit more precisely.

COMMANDER <ON/OFF>

•Select ON when using the supplied Remote Commander for the camcorder.

•Select OFF when not using the Remote Commander.

BEEP* <ON/OFF>

•Select ON so that beeps sound when you start/ stop recording, etc.

•Select OFF when you do not want to hear the beep sound.

LCD COLOUR*

Select this item and change the level of the indicator by turning the CONTROL dial to adjust the colour intensity of the picture.

*These settings are retained even when the battery is removed, as long as the vanadium- lithium battery is charged. As far as the items without an asterisk are concerned, their settings return to the default 5 minutes or more after the battery is removed.

Continued to the next page

Notas sobre el cambio de los ajustes de modo •Los elementos de menú varían en función del ajuste del interruptor POWER en PLAYER o en

CAMERA.

•Cuando el sujeto controla la videofilmación, el menú no aparece en pantalla.

Selección del ajuste de modo de

cada elemento

Elementos para los modos CAMERA y

PLAYER

COUNTER* <NORMAL/TIME CODE> •Normalmente se selecciona NORMAL. •Seleccione TIME CODE si desea ver el código

de tiempos RC para editar con más precisión.

COMMANDER <ON/OFF>

•Seleccione ON cuando utilice el mando a distancia con la videocámara.

•Seleccione OFF cuando no utilice el mando a distancia.

BEEP* <ON/OFF>

•Seleccione ON para que suene un pitido al iniciar/detener la grabación, etc.

•Seleccione OFF cuando no desee que suene el pitido.

LCD COLOUR*

Seleccione este elemento y cambie el nivel del indicador girando el dial CONTROL con el fin de ajustar la intensidad del color de la imagen.

*Estos ajustes se conservan aunque se extraiga la batería, siempre que la pila de vanadio-litio esté cargada. Con respecto a los elementos que no llevan asterisco, recuperan los ajustes por omisión transcurridos 5 minutos o más después de retirar la batería.

Continúa en la página siguiente

Advanced operations / Operaciones avanzadas

33

CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S)

Page 33
Image 33
Sony CCD-TRV101E operating instructions Selecting the mode setting Each item, Selección del ajuste de modo de Cada elemento