Inserting a cassette
You can use mini DV cassette with logo* only.
Make sure that the power source is installed.
(1)While pressing the small blue button, slide EJECT to the right. The cassette compartment automatically lifts up and opens.
(2)Insert a cassette with the window facing up.
(3)Close the cassette compartment by pressing
the mark on the cassette compartment.
* is a trademark.
1 | EJECT | 2 |
|
|
To eject the cassette
While pressing the small blue button, slide EJECT to the right.
Inserción de videocassettes
Sólo es posible utilizar minicassettes DV con el |
| |||
logotipo | *. |
|
| |
Compruebe que ha instalado la fuente de |
| |||
alimentación. |
|
|
| |
(1)Mientras presiona el botón azul pequeño, |
| |||
| deslice EJECT a la derecha. El compartimiento |
| ||
| de videocassettes se eleva y se abre | Basic | ||
| automáticamente. |
| ||
|
|
| ||
(2)Inserte un videocassette con la ventana hacia | /operations | |||
| arriba. |
|
| |
|
|
|
| |
(3)Cierre el compartimiento de videocassettes |
| |||
| presionando la marca | del mismo. |
| |
* | es una marca comercial. | Operaciones | ||
|
| 3 |
| |
|
|
| básicas | |
|
|
|
|
Para expulsar el videocassette
Mientras presiona el botón azul pequeño, deslice EJECT a la derecha.
To prevent accidental erasure
Slide the tab on the cassette to expose the red mark. If you try to record with the red mark exposed, the Land 6indicators flash on the TV screen, and you cannot record. To
Para evitar borrados accidentales
Deslice la lengüeta del videocassette de forma que la marca roja sea visible. Si intenta grabar con la marca roja visible, los indicadores Ly 6 parpadearán en el TV y no será posible grabar en la cinta. Para volver a grabar en esta cinta, deslice la lengüeta a su posición anterior para cubrir la marca roja.
9