Inserting a cassette

You can use mini DV cassette with logo* only.

Make sure that the power source is installed.

(1)While pressing the small blue button, slide EJECT to the right. The cassette compartment automatically lifts up and opens.

(2)Insert a cassette with the window facing up.

(3)Close the cassette compartment by pressing

the mark on the cassette compartment.

* is a trademark.

1

EJECT

2

 

 

To eject the cassette

While pressing the small blue button, slide EJECT to the right.

Inserción de videocassettes

Sólo es posible utilizar minicassettes DV con el

 

logotipo

*.

 

 

Compruebe que ha instalado la fuente de

 

alimentación.

 

 

 

(1)Mientras presiona el botón azul pequeño,

 

 

deslice EJECT a la derecha. El compartimiento

 

 

de videocassettes se eleva y se abre

Basic

 

automáticamente.

 

 

 

 

(2)Inserte un videocassette con la ventana hacia

/operations

 

arriba.

 

 

 

 

 

 

(3)Cierre el compartimiento de videocassettes

 

 

presionando la marca

del mismo.

 

*

es una marca comercial.

Operaciones

 

 

3

 

 

 

 

básicas

 

 

 

 

Para expulsar el videocassette

Mientras presiona el botón azul pequeño, deslice EJECT a la derecha.

To prevent accidental erasure

Slide the tab on the cassette to expose the red mark. If you try to record with the red mark exposed, the Land 6indicators flash on the TV screen, and you cannot record. To re-record on this tape, slide the tab back out covering the red mark.

Para evitar borrados accidentales

Deslice la lengüeta del videocassette de forma que la marca roja sea visible. Si intenta grabar con la marca roja visible, los indicadores Ly 6 parpadearán en el TV y no será posible grabar en la cinta. Para volver a grabar en esta cinta, deslice la lengüeta a su posición anterior para cubrir la marca roja.

9