Page
Welcome
WARNING
For the customers in Europe
ATTENTION
Notice
Checking supplied
Vérification des
accessories
accessoires fournis
Main Features
Recording moving pictures or still images, and playing them back
Capturing images on the computer
Main Features
Other uses
Principales caractéristiques
Enregistrement et lecture
d’images animées ou fixes
Capture d’images sur votre ordinateur
Principales caractéristiques
Autres fonctions
Table of contents
Quick Start Guide
Getting Started
Recording – Basics
Playback – Basics
Table of contents
Editing
Customizing Your Camcorder
Troubleshooting
Additional Information
Table des matières
Guide de démarrage rapide
Préparation
Enregistrement – Opérations de
base
Table des matières
Montage
Informations complémentaires
Référence rapide
Personnalisation de votre
Connecting the mains lead (p. 21)
Inserting the cassette
Recording a picture on the tape (p. 31)
Monitoring the playback picture on the LCD screen (p. 46)
Raccordement du cordon d’alimentation (p. 21)
Insertion de la cassette
Enregistrement d’une image sur la cassette (p. 31)
Contrôle de l’image en cours de lecture sur l’écran
LCD
Using this manual
Utilisation de ce manuel
Using this manual
Note on Cassette Memory
Note on TV colour systems
Copyright precautions
Utilisation de ce manuel
Note on connecting other
equipment
Precautions on camcorder
care
Lens and LCD screen/finder
Page
Step 1 Preparing the power source
Installing the battery pack
To remove the battery pack
Etape 1 Préparation de l’alimentation
Installation de la batterie
Step 1 Preparing the power source
Charging the battery pack
Etape 1 Préparation de l’alimentation
Recharge de la batterie
After charging the battery pack
Step 1 Preparing the power
Etape 1 Préparation de
source
l’alimentation
Charging time/Temps de charge
Playing time/Temps de lecture
Checking status of battery
pack – Battery Info
Vérification du statut de la batterie – Informations concernant la batterie
Connecting to a wall socket
Connexion vers une prise
murale
Step 2 Setting the date and time
Etape 2 Réglage de la date et de l’heure
Step 2 Setting the date and
Etape 2 Réglage de la date et
time
de l’heure
To return to FN (Function)
Step 3 Using the touch panel
Etape 3 Utilisation de l’écran tactile
To return to FN
To execute settings
Pour revenir à FN
Step 3 Using the touch panel
To cancel settings
To make screen indicators disappear
Operation buttons on each
display
Page
Recording a picture
Enregistrement d’une image
Recording a picture
Enregistrement d’une image
Indicators displayed during
recording
Indicateurs affichés pendant
l’enregistrement
After recording
Après l’enregistrement
Adjusting the LCD screen
Réglage de l’écran LCD
Shooting with the mirror
mode
Prise de vue en mode Miroir
LCD
BRT
Adjusting the viewfinder
Réglage du viseur
Using the zoom feature
Utilisation de la fonction de
zoom
Page
Shooting backlit subjects
– Back light function
To cancel the back light function
Prise de vue de sujets éclairés
àcontre-jour– Fonction de compensation de contre-jour
Shooting in the dark
– NightShot
Prise de vue dans l’obscurité
– Fonctions NightShot
Using NightShot Light
Page
Checking recordings
–End search/Edit search/Rec Review
Contrôle de prises de vue – End search/Edit search/Rec Review
End search
To cancel end search
Checking recordings – End search/Edit search/Rec Review
Edit search
Rec Review
Contrôle de prises de vue – End search/Edit search/Rec Review
Edit search (recherche pour
Lecture d’une cassette
Playing back tape
To cancel playback
To rewind the tape
To fastforward the tape
To view a still image (playback pause)
To display the screen
indicators – Display function
Pour afficher les indicateurs à
l’écran – Fonction d’affichage
About date/time and various settings
Using the touch panel
A propos de la date, de l’heure et des autres réglages
Utilisation de l’écran tactile
Using the Remote Commander (DCR-HC15Eonly)
Utilisation de la télécommande (DCR-HC15Euniquement)
Various playback modes
Divers modes de lecture
To change the playback direction
To locate a scene while monitoring the picture (picture search)
To view the picture at slow speed (slow playback)
To view the picture frame-by-frame
To search the last scene recorded
(END SEARCH)
Pour effectuer une lecture image par image
Pour rechercher la dernière prise de vue (END SEARCH)
Page
Viewing a recording on TV
Visionnage d’un enregistrement sur un téléviseur
If your TV is already
connected to the VCR
Si votre téléviseur est déjà
Viewing a recording on TV
If your TV or VCR is a
monaural type
If your TV/VCR has a 21-pin
connector (EUROCONNECTOR)
Enregistrement de
Photo recording
photos
Photo recording
Enregistrement de photos
Prise de vue avec le
Self-timerrecording retardateur
Recording moving pictures
To stop the countdown for recording on the tape
Enregistrement d’images
Self-timerrecording
Recording still images
To cancel the self-timer
Prise de vue avec le retardateur
fixes
Adjusting the white
Réglage manuel de
balance manually
la balance des blancs
Adjusting the white balance manually
To return to the automatic white balance
Réglage manuel de la balance des blancs
Pour revenir au mode automatique de balance des blancs
Utilisation du mode
Using the wide mode Grand écran
[a][b]
Using the wide mode
To cancel the wide mode
Utilisation du mode Grand écran
Pour désactiver le mode Grand écran
Using the fader function
Utilisation de la fonction de transitions en fondu
Using the fader function
FADER
To cancel the fade in/out
Utilisation de la fonction de transitions en fondu
Pour désactiver l’entrée ou la sortie en fondu
Page
Using special effects
– Picture effect
Utilisation d’effets spéciaux – Effets d’image
To cancel picture effect
Pour désactiver l’effet d’image
Using PROGRAM AE
Utilisation de la fonction PROGRAM AE
Utilisation de la fonction
Using PROGRAM AE
To cancel PROGRAM AE
Pour désactiver la fonction
EXPO–
SURE
SPOT
METER
FOCUS
Focusing manually
To return to the autofocus
Mise au point manuelle
Pour revenir au mode d’autofocus
Utilisation de la
fonction de mise au
Using spot focus
point centrée – Mise
function – Spot Focus
Enregistrement par
Interval Recording
intervalles
Interval Recording
To cancel Interval Recording
Enregistrement par intervalles
Pour désactiver l’enregistrement par intervalles
Frame by frame
Enregistrement image
recording
par image – Prise de
– Frame recording
Using the viewfinder
Utilisation du viseur
Using the viewfinder
Utilisation du viseur
To make the buttons on the LCD screen disappear
Pour désactiver l’affichage des boutons sur l’écran LCD
Lecture d’une
cassette contenant
with picture effect
des effets d’image
Quickly locating a
Recherche rapide d’une
scene – Zero set
scène – Mémoire à zéro
memory (DCR-HC15E
Page
Recherche de fin
Searching the
d’enregistrement à
boundaries of
l’aide des titres –
Page
Searching a recording by date – Date search (DCR-HC15Eonly)
Searching for the date by
using Cassette Memory
Recherche de la date en
utilisant la mémoire de cassette
Searching a recording by date
– Date search (DCR-HC15Eonly)
Searching for the date without using Cassette Memory
Recherche de la date sans utiliser la mémoire de cassette
Page
Searching for a photo
–Photo search/Photo
scan (DCR-HC15Eonly)
Searching for a photo by
Recherche d’une photo
Searching for a photo – Photo search/Photo scan (DCR-HC15Eonly)
To stop searching
Searching for a photo without
Recherche d’une photo – Photo search/Photo scan (DCR-HC15Euniquement)
Pour mettre fin à la recherche
Scanning photo
To stop scanning
Balayage de photos
Pour mettre fin au balayage
Dubbing tape
Copie d’une cassette
Connecting
Raccordement
With the A/V connecting cable
Dubbing tape
Dubbing
When you have finished dubbing the tape
Copie d’une cassette
Copie
Page
Dubbing only
Copie de scènes
desired scenes
précises
– Digital program
Dubbing only desired scenes
– Digital program editing
Using Digital program editing
Step 1: Connecting to the VCR
Step 2: Setting the VCR to
Page
– Montage numérique de
programmes
Page
Page
Step 3: Adjusting the
synchronisation of the VCR
Etape 3 : Réglage de la
synchronisation du magnétoscope
Page
Operation 1: Making a
programme
Opération 1 : Création d’un
To finish making programmes
Pour terminer la création de programmes
Erasing the programme you have set
Erasing all programmes
Suppression du programme que vous avez réglé
Suppression de tous les programmes
Operation 2: Performing Digital program editing (Dubbing the tape)
To cancel dubbing during editing
Opération 2 : Réalisation d’un montage numérique de
programmes (copie d’une cassette)
Pour arrêter la copie en cours de montage
To end Digital program editing
When the programme has not been set
Pour mettre fin au montage numérique de programmes
Si le programme n’a pas encore été mémorisé
vidéos ou de
Recording video or
programmes
TV programmes
télévisés (DCR-HC15E
Page
Page
Insertion d’une scène à
Inserting a scene from a
partir d’un magnétoscope
VCR – Insert editing (DCR
– Montage par insertion
Inserting a scene from a VCR – Insert editing (DCR-HC15Eonly)
To change the insert end point
Pour modifier le point de fin d’insertion
Audio dubbing
Doublage audio
Preparing for audio dubbing
Dubbing with the built-inmicrophone
Connecting the microphone (optional) to the MIC jack
Audio dubbing
Adding an audio sound on the
recorded tape
Doublage audio
Ajout d’un passage sonore sur
Page
Monitoring the new recorded
sound
Contrôle du nouveau passage
sonore enregistré
Superimposing a
Incrustation d’un
title on a cassette
titre sur une cassette
with Cassette
Superimposing a title on a cassette with Cassette Memory
Incrustation d’un titre sur une cassette dotée d’une mémoire de cassette
Erasing a title
Suppression d’un titre
To cancel erasing
Pour annuler la suppression
Making your own titles
Création de titres personnalisés
Making your own titles
To change a title you have stored
Création de titres personnalisés
Pour modifier un titre enregistré
Création d’une
Labelling a cassette
étiquette sur une
on a cassette with
cassette dotée d’une
Page
Erasing all the data in Cassette Memory
Suppression de toutes les données de la mémoire de la cassette
Changing the menu settings
Modification des réglages de menu
Modification des réglages de
Changing the menu settings
menu
Selecting the mode setting of each item z is the default setting
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Modification des réglages de menu
Sélection du réglage de mode de chaque élément z est le réglage par défaut
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Types of trouble and how to correct trouble
During recording
Types of trouble and how to correct trouble
During playback
During recording and playback
Others
Page
Self-diagnosisdisplay
Warning indicators
Warning messages
Types de problèmes et leurs solutions
Pendant l’enregistrement
Types de problèmes et leurs solutions
Pendant la lecture
Pendant l’enregistrement et la lecture
Autres
Page
Code d’autodiagnostic
Indicateurs d’avertissement
Messages d’avertissement
Usable cassettes
Selecting cassette types
Cassettes utilisables
Sélection du type de cassette
Usable cassettes
Cassettes utilisables
Copyright signal
When you play back
When you record (DCR-HC15Eonly)
Audio mode
When you play back a dual
sound track tape
Mode Audio
Lorsque vous lisez une cassette
Notes on the cassette
To prevent accidental erasure
Remarques sur la cassette
Pour éviter un effacement accidentel
When affixing a label on the cassette
About the “InfoLITHIUM” battery pack
What is the “InfoLITHIUM” battery pack
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM »
Qu’est-ceque la batterie « InfoLITHIUM »
About the “InfoLITHIUM” battery pack
Effective use of the battery pack
A propos de la batterie « InfoLITHIUM »
Utilisation efficace de la batterie
Remaining battery time indicator
Indicateur d’autonomie de la batterie
How to store the battery pack
Battery life
Rangement de la batterie
Durée de vie de la batterie
About i.LINK
A propos de i.LINK
What is i.LINK
Qu’est-ceque « i.LINK »
About i.LINK
i.LINK baud rate
A propos de i.LINK
Débit en bauds i.LINK
i.LINK functions on this unit
Required i.LINK cable
Utilisation de i.LINK sur cet appareil
Câble i.LINK nécessaire
Using your camcorder abroad
Using your camcorder abroad
Simple setting of clock by
time difference
Utilisation de votre caméscope à l’étranger
Maintenance
Précautions et
information and
informations
precautions
Maintenance information and
Précautions et informations
precautions
relatives à l’entretien
Maintenance information
Maintenance information and precautions
Cleaning the LCD screen
Removing dust from inside the viewfinder
Précautions et informations relatives à l’entretien
Nettoyage de l’écran LCD
Charging the built-inrechargeable battery
Recharge de la batterie rechargeable intégrée
(CALIBRATION)
Réglage de l’écran LCD (CALIBRATION)
Precautions
Camcorder operation
On handling the tape
Précautions
Fonctionnement du caméscope
Camcorder care
AC Adaptor
Entretien du caméscope
Adaptateur secteur
About care and storage of the lens
Rechargeable battery pack
A propos de l’entretien et du rangement de l’objectif
Batterie rechargeable
Note on dry batteries (DCR-HC15Eonly)
Remarque sur les piles sèches (DCR-HC15Euniquement)
Specifications
Video camera
recorder
Specifications
AC-L15A/L15B
Rechargeable battery pack NP-FM30
Spécifications
Caméscope
Spécifications
NP-FM30
Identification des
Identifying parts and
composants et des
controls
commandes
Identification des composants
Identifying parts and controls
et des commandes
Page
Page
Remote Commander (DCR
HC15E only)
Identification des composants et des commandes
Télécommande (DCR-HC15E
uniquement)
To prepare the Remote
Commander
Pour préparer la télécommande
Operation indicators
LCD screen and Viewfinder
Indicateurs de fonctionnement
Ecran LCD et viseur
Page
Index
I, J, K, L
T, U
F, G, H
M, N
C, D
E, F
G, H
T, U, V, W, X, Y