Using the viewfinder

You can operate camera brightness and fader on the touch panel when looking at the viewfinder. Turn the LCD panel over and move it back to your camcorder body with the LCD screen facing out to do this operation.

The POWER switch should be set to

.

Operate by touching the panel.

(1) Turn the LCD panel over and move it back to your camcorder body with the LCD screen facing out, then extend the viewfinder.

(2) Press OFF. The PANEL OFF indicator appears on the screen.

(3) Press OK. The LCD screen is turned off.

(4) Using the viewfinder, press the LCD

screen. EXPOSURE, OK, ON and FADER appear.

(5) Press the LCD screen and select a

desired item, then press OK.

EXPOSURE:

Adjust the exposure by pressing –/ +.

FADER:

Press FADER until a desired fader mode appears.

The indicator changes as follows:

FADER t M. FADER t BOUNCE

Rr (no indicator) T MONOTONE

ON:

The LCD screen lights up.

Utilisation du viseur

Vous pouvez régler la luminosité et la transition en fondu du caméscope à l’aide de l’écran tactile tout en vérifiant l’image dans le viseur. Pour effectuer cette opération, retournez le panneau LCD et rabattez-le contre le caméscope avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur.

Réglez le commutateur POWER sur

.

Effectuez cette opération à l’aide de l’écran tactile.

(1) Retournez le panneau LCD et rabattez- le contre le caméscope avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur, puis déployez le

viseur.

 

(2) Appuyez sur

OFF. L’indicateur

PANEL OFF s’affiche à l’écran. (3) Appuyez sur OK. L’écran LCD est

désactivé.

(4) Appuyez sur l’écran LCD en observant les images dans le viseur. EXPOSURE,

OK,ON et FADER s’affichent. (5) Appuyez sur l’écran LCD et

sélectionnez le paramètre souhaité, puis

appuyez sur OK.

EXPOSURE :

Réglez l’exposition avec les touches –/+.

FADER :

Appuyez sur FADER jusqu’à ce que le mode de transition en fondu souhaité s’affiche.

L’indicateur change comme suit :

FADER t M. FADER t BOUNCE

Rr

(pas d’indicateur) T MONOTONE

ON :

L’écran LCD s’allume.

78