Maintenance information andPrécautions et informations
precautions

 

relatives à l’entretien

 

 

 

 

 

 

 

How to prevent moisture condensation

When you bring your camcorder from a cold place into a warm place, put your camcorder in a plastic bag and tightly seal it. Remove the bag when the air temperature inside the plastic bag has reached the surrounding temperature (after about 1 hour).

Maintenance informationCleaning the video head

To ensure normal recording, clear pictures and sound, clean the video head. The video head may be dirty when:

Mosaic-pattern noise appears on the playback picture.

Playback pictures do not move.

Playback pictures do not appear or the sound breaks off.

The x indicator and “ CLEANING CASSETTE” message appear one after another or the x indicator flashes on the screen during recording.

If the above problem, [a], [b] or [c] occurs, clean the video heads for 10 seconds with the Sony DVM-12CLD cleaning cassette (optional). Check the picture and if the above problem persists, repeat cleaning.

Comment prévenir la formation de condensation

Lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud, placez le caméscope dans un sac plastique et fermez bien celui-ci. Sortez le caméscope du sac lorsque la température de l’air à l’intérieur du sac a atteint la température ambiante (au bout d’environ 1 heure).

Informations sur l’entretienNettoyage des têtes vidéo

Pour assurer un enregistrement normal et des images et un son nets, nettoyez la tête vidéo. La tête vidéo peut être sale lorsque :

des parasites en mosaïque apparaissent sur l’image en lecture ;

les images en lecture ne bougent pas ;

les images en lecture ne s’affichent pas ou le son est interrompu ;

l’indicateur x et le message « CLEANING CASSETTE » s’affichent l’un après l’autre à l’écran ou que l’indicateur x clignote à l’écran pendant l’enregistrement.

Si vous constatez un des phénomènes [a], [b] ou [c] indiqués ci-dessus, nettoyez les têtes vidéo pendant dix secondes avec la cassette de nettoyage DVM-12CLD de Sony (en option). Vérifiez l’image et si le problème persiste, recommencez le nettoyage.

Information Additional

[a]

 

[b]

[c]

 

 

 

 

 

complémentaires Informations

If the video heads get dirtier, the entire screen becomes blue [c].

Note on the video head

The video head suffers from wear after long use. If you cannot obtain a clear image even after using a cleaning cassette, it might be because the video head is worn. Please contact your Sony dealer or local authorised Sony service facility to have the video head replaced.

Si les têtes vidéo deviennent très sales, l’écran entier devient bleu [c].

Remarque sur la tête vidéo

La tête vidéo s’use au bout d’une période prolongée d’utilisation. Si vous ne parvenez pas à obtenir une image claire, même après avoir utilisé une cassette de nettoyage, cela peut venir du fait que la tête vidéo est usée. Contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé afin de faire remplacer la tête vidéo.

173