Zenoah BK5300DL, BK3500FL, BK4500FL Deutsch, Italiano, Español, Warnung, Avvertimento, Advertencia

Models: BK5300DL BK4500FL BK3500FL

1 62
Download 62 pages 13.96 Kb
Page 53
Image 53
Manual background

Deutsch

 

 

 

Italiano

 

Español

 

9. Wartung

 

 

9. Manutenzione

9. Mantenimiento

 

 

 

kann es zu Motorstörungen kommen

motore.

especificado puede ocasionar que el

oder der Motor wird überhitzt und

• Per installare la candela, girate la

motor no funcione correctamente o que

beschädigt.

 

 

candela con le dita fino a quando non è

el motor se recaliente y resulte dañado.

• Um eine Zündkerze einzusetzen, die

serrata, poi giratela un altro quarto di un

• Para instalar la bujía, primero gire la

Zündkerze zuerst mit den Fingern

giro usando una chiave a tubo.

bujía manualmente hasta sentirla

eindrehen, dann noch mal

um eine

 

 

apretada, y luego apriétela un cuarto de

Vierteldrehung

mit

einem

TORSIONE DI SERRAGGIO:

vuelta más con una llave de tubo.

Steckschlüssel nachziehen.

 

87–104 (pollici-libbre)

 

 

 

 

 

 

 

(9.8–11.8 N.m.)

PAR DE TORSIÓN:

ANZUGSMOMENT:

 

 

 

87–104 (pulg.-lbs)

 

87–104 (in-lbs)

 

 

 

 

(9.8–11.8 N.m.)

 

(9.8–11.8 N.m.)

 

 

 

 

 

DÄMPFER

 

 

MARMITTA

SILENCIADOR

Manual backgroundManual backgroundWARNUNG

Manual backgroundManual backgroundAVVERTIMENTO

Manual backgroundManual backgroundADVERTENCIA

Den Dämpfer regelmäßig auf lose Befestigungen, Beschädigungen oder Korrosion prüfen. Wenn ein Zeichen eines Auslaßlecks auftritt, das Gerät nicht länger verwenden und sofort reparieren lassen.

Anderenfalls kann der Motor Feuer fangen.

WINKELGETRIEBE (MA6)

• Die Reduktionszahnräder mit

Mehrzweck-Schmiermittel auf Lithiumbasis ist im Winkelgetriebe zu verwenden. Neues Fett alle 25 Stunden Betrieb oder öfter, je nach den Einsatzbedingungen, auftragen.

Die Schneidehalter vor der Installation des neuen Fetts entfernen, damit altes Fett entfernt werden kann.

ANSAUGLUFT-KÜHLSCHLITZE

Manual backgroundManual backgroundWARNUNG

Zylinder, Dämpfer oder Zündkerze niemals direkt nach dem Abschalten des Motors berühren. Der Motor erhitzt sich beim Betrieb stark und kann deshalb Verbrennungen verursachen.

Bei der Überprüfung des Gerätes vor dem Einsatz den Bereich um den

Dämpfer von anhaftenden Holzspänen oder Blätter befreien. Anderenfalls droht eine Überhitzung des Dämpfers und Brandgefahr des Motors. Vor dem Gebrauch stets sicherstellen, daß der Dämpfer sauber und frei von Blättern,

Holzspänen und anderen Fremdkörpern ist.

Die Ansaugluft-Kühlschlitze sowie die Zylinderrippen alle 25 Betriebsstunden kontrollieren und anhaftenden Schmutz, Fremdkörper usw. entfernen.

Um den oberen Zylinderbereich inspizieren zu können, muß die in Abb. (MA7) gezeigte Motorabdeckung

Ispezionate regolarmente la marmitta per scoprire eventuali dispositivi di fissaggio lenti, danni o corrosione. Se scoprite dei segni di perdite di gas di scarico, smettete di usare la macchina e farla riparare immediatamente.

Se non fate riparare la macchina, il motore potrà andare a fuoco.

SCATOLA DEGLI INGRANAGGI (MA6)

Gli ingranaggi di riduzione sono lubrificati tramite del grasso multiuso basato sul litio. Aggiungete del grasso nuovo ogni 25 ore di utilizzo oppure più frequentemente, a seconda delle condizioni di lavoro.

Rimovete i sostegno delle lame prima di aggiungere il nuovo grasso affinché il vecchio grasso possa essere svuotato.

SFIATO DI RAFFREDDAMENTO DELL’ARIA DI ASPIRAZIONE

Manual backgroundManual backgroundAVVERTIMENTO

Non toccate mai i cilindri, la marmitta o le candele con le mani immediatamente dopo aver fermato il motore. Il motore può diventare molto caldo durante l’utilizzo e toccando i suddetti componenti, vi potete bruciare le mani gravemente.

Quando controllate la macchina per verificare che sia pronta per l’uso, controllate l’area intorno alla marmitta e rimovete eventuali frammenti di legno o foglie inceppate nella stessa, altrimenti la marmitta si può surriscaldare e questo può far sì che il motore vada a fuoco. Assicuratevi sempre che la marmitta sia pulita e priva di frammenti di legno, foglie ed altri oggetti estranei prima di usare la macchina.

Controllate lo sfiato di raffreddamento dell’aria di aspirazione e l’area intorno alle alette di raffreddamento del cilindro ogni 25 ore di utilizzo per scoprire

Inspeccione periódicamente el silenciador por sujetadores sueltos, daños o corrosión. Si encuentra cualquier señal de fuga de gas de escape, deje de usar lamáquina y hágala reparar inmediatamente.

Tenga presente que si no lo hace, el motor podría incendiarse.

CAJA DE ENGRANAJES (MA6)

Los engranajes de reducción se lubrican con grasa multi propósito a base de litio en la caja de engranajes. Agregue grasa nueva cada 25 horas de uso o con mayor frecuencia dependiendo de las condiciones de trabajo.

Desmonte los soportes del cortador antes de agregar grasa nueva para permitir que la grasa usada pueda salir.

TOMA DE AIRE DE REFRIGERACIÓN

Manual backgroundManual backgroundADVERTENCIA

Nunca toque el cilindro, el silenciador o las bujías con las manos descubiertas inmediatamente después de parar el motor. El motor puede alcanzar altas temperaturas mientras funciona, por lo que tal acción podría causarle graves quemaduras.

Al comprobar la máquina para asegurarse de que está bien antes de usarla, compruebe la zona alrededor del silenciador y quite todas las astillas de madera o las hojas que se hayan adherido al desbrozador. Si no lo hace, el silenciador podrá recalentarse, lo que a su vez podrá hacer que el motor se incendie. Asegúrese siempre de que el silenciador esté limpio y libre de astillas de madera, hojas y otros desechos antes de usar la máquina.

Compruebe la toma de aire de refrigeración y la zona alrededor de las

53

Page 53
Image 53
Zenoah BK5300DL, BK3500FL, BK4500FL manual Deutsch, Italiano, Español, Warnung, Avvertimento, Advertencia