Zenoah BK5300DL Betrieb, Funzionamento, Uso, Deutsch, Italiano, Español, Warnung, Avvertimento

Models: BK5300DL BK4500FL BK3500FL

1 62
Download 62 pages 13.96 Kb
Page 41
Image 41
Manual background

Deutsch

 

Italiano

 

Español

 

8. Betrieb

8. Funzionamento

8. Uso

 

 

 

 

 

 

 

SCHEIDER-APPLIKATIONSTABELLE Durch ein empfohlenes Schneidblatt, entsprechend des Objekts, das geschnitten werden soll, ersetzen. (OP10)

Wenn das Blatt ausgewechselt wird, nur Produkte verwenden, die von KOMATSU ZENOAH zugelassen sind.

Manual backgroundManual backgroundWARNUNG

• Wenn das Blatt geschärft, abgenommen oder wieder angebracht wird, dicke Lederhandschuhe und nur einwandfreie Werkzeuge und Ausrüstung verwenden, damit Verletzungen vermieden werden.

VERWENDUNG

EINES

METALLBLATTES

 

1.Die Schraube zum Befestigen des Blatts prüfen und sicherstellen, daß die Schraube keinen Defekt hat und nicht verschlissen ist.

2.Sicherstellen, daß das Blatt und der Halter entsprechend der Anleitung befestigt ist und daß das Blatt frei gedreht wird, ohne dabei unnormale Geräusche zu produzieren.

Manual backgroundManual backgroundWARNUNG

Drehbare Teile, die nicht korrekt befestigt sind, können den Bediener schwer verletzen.

Sicherstellen, daß das Blatt nicht geknickt, gewölbt, gerissen, zerbrochen oder beschädigt ist.

Sollten Sie einen Fehler an dem Blatt entdecken, sortieren Sie es aus und wechseln Sie es durch ein von KOMATSU ZENOAH zugelassenes Blatt aus.

Die Frontgriffposition so einstellen, daß sich die Schneidscheibe parallel zum Boden verlaufen. (OP11)

SCHEDA DI APPLICAZIONE DELLO

STRUMENTO DA TAGLIO

Sostituite lo strumento da taglio con uno del tipo adatto all’oggetto da tagliare. (OP10)

Quando sostituite la lama, assicuratevi di usare solo i prodotti raccomandati dalla KOMATSU ZENOAH.

Manual backgroundManual backgroundAVVERTIMENTO

Quando affilate, rimovete o reinstallate la lama, assicuratevi di indossare dei guanti spessi e sicuri ed usate solo gli utensili e gli attrezzi appropriati per prevenire eventuali lesioni personali.

UTILIZZO DELLA LAMA DI METALLO

1. Controllate il bullone per fissare la lama ed assicuratevi che il bullone sia sano e privo di abrasioni.

2. Assicuratevi che la lama ed il sostegno siano fissati in conformità con le istruzioni fornite e che la lama giri in modo scorrevole senza rumori anormali.

Manual backgroundManual backgroundAVVERTIMENTO

Se le parti sono state fissate in modo errato, l’operatore potrà subire gravi lesioni.

Assicuratevi che la lama non sia piegata, deformata, spaccata, rotta o danneggiata.

Se scoprite qualche anomalia nella lama, sostituitela con una raccomandata dalla Komatsu Zenoah.

Aggiustare la pozsizione della maniglia anteriore di modo che la faccia della lama di taglio sia parallela al terreno. (OP11)

HOJA DE APLICACIÓN DEL

CORTADOR

Cambie con un dispositivo de corte recomendado adecuado de acuerdo con el objeto que ha de cortarse. (OP10)

Al reemplazar la hoja, asegúrese siempre de usar productos que hayan sido certificados por KOMATSU ZENOAH.

Manual backgroundManual backgroundADVERTENCIA

Al afilar, desmontar o instalar la hoja, asegúrese de usar guantes gruesos y resistentes, y emplee las herramientas y equipos necesarios para evitar lesiones.

UTILIZACIÓN DE LA CUCHILLA METÁLICA

1.Compruebe el perno de fijación de la hoja, y asegúrese de que el perno no tenga ningún desperfecto ni presente corrosión.

2.Asegúrese de que la hoja y el soporte hayan sido fijados de acuerdo con las instrucciones y que la hoja gire con suavidad sin producir un ruido anormal.

Manual backgroundManual backgroundADVERTENCIA

Las piezas giratorias que no sean debidamente aseguradas pueden causar serios accidentes al usuario.

Asegúrese de que la hoja no esté doblada, deformada, agrietada, rota o dañada.

Si detecta un desperfecto en la hoja, deséchela y cámbiela por una hoja nueva certificada por KOMATSU ZENOAH.

Ajustar la posición de la manija delantera de modo que la cera de la hoja de corte quede paralela al suelo. (OP11)

Manual backgroundManual backgroundWARNUNG

Unbedingt den Schultergurt und den Abfallschutz verwenden. Anderenfalls ist es sehr gefährlich, wenn Sie ausrutschen oder Ihr Gleichgewicht

verlieren.

SCHNEIDEMETHODE

(a)Die vordere linke Seitenschneide verwenden.

(b)Das Blatt von Ihrer rechten zu Ihrer linken Seite führen, mit Ihrer Hand ein wenig neigen. (OP12)

(c)Wenn das Gerät über einen breiten

Manual backgroundManual backgroundAVVERTIMENTO

Assicuratevi di usare la tracolla e la protezione contro i detriti. Altrimenti si possono verificare situazioni molto pericolosi se doveste scivolare o perdere l’equilibrio.

METODO PER TAGLIARE

(a)Usate il taglio dal lato anteriore sinistro.

(b)Movete la lama da destra verso sinistra lasciandola leggermente inclinata verso sinistra. (OP12)

(c)Quando decespugliate un’ampia zona, iniziate a lavorare da sinistra per

Manual backgroundManual backgroundADVERTENCIA

Asegúrese de usar el arnés para el hombro y el protector contra desechos. De lo contrario, puede ser muy peligroso resbalarse o perder el equilibrio.

MÉTODO DE CORTE

(a)Use el borde delantero izquierdo para cortar.

(b)Dirija la hoja desde la derecha hacia la izquierda, con la hoja ligeramente inclinada hacia la izquierda. (OP12)

(c)Cuando vaya a segar un área grande,

41

Page 41
Image 41
Zenoah BK5300DL, BK3500FL manual Betrieb, Funzionamento, Uso, Deutsch, Italiano, Español, Warnung, Avvertimento, Advertencia