Deutsch |
| Italiano |
| Español |
|
5. Betrieb | 5. Funzionamento | 5. Uso |
| ||
|
|
|
|
|
|
oder zu Verschlussfehlern aufgrund von Feuchtigkeit führen. Im Tank verbliebene Chemikalien sind am Ende des Arbeitstags separat in eine Lagerbehälter zu geben.
•Beim Transportieren des Sprühgeräts ist der Chemikalientank vollständig zu entleeren, da sich anderenfalls durch Vibrationen Chemikalien unten festsetzen und Leistungsminderungen verursachen können.
WARNUNG
1.Immer in Windrichtung arbeiten.
2.Auf Personen oder zerbrechliche Gegenstände in der Sprührichtung achten.
1.Tank befüllen und dabei der Regler ganz unten halten. Wenn der Regler geöffnet ist, werden die Chemikalien beim Anlassen des Motors versprüht. (F10)
2.Tankdeckel gut verschließen.
3.Motor anlassen und Sprühgerät auf dem Rücken tragen.
(1)Regler
(2)Chemikalientank
■ EINSTELLEN | DES |
DROSSELVENTILHEBELS |
|
Beim Arbeiten mit dem Sprühgerät den Drosselventilhebel ganz öffnen. (F11)
(1)Drosselventil voll geöffnet
(2)Drosselventilhebel
fuoriuscire dal serbatoio durante l'uso.
IMPORTANTE
•Se le sostanze chimiche vengono lasciate all'interno del serbatoio per un lungo periodo di tempo, il volume di sostanze spruzzate può essere errato o il funzionamento del dispositivo di chiusura può essere errato a causa dell'umidità. Le sostanze chimiche rimanenti devono essere inserite in un contenitore separato per la conservazione il giorno stesso.
•Per trasportare lo spruzzatore in un veicolo, svuotare il serbatoio di sostanze chimiche. In caso contrario, le sostanze chimiche possono fuoriuscire a causa delle vibrazioni e comportare un'emissione errata.
AVVERTIMENTO
1.Lavorare sempre sopravento.
2.Prestare attenzione a persone nelle vicinanze e agli oggetti fragili in direzione del vento.
1.Riempire il serbatoio con il materiale con la leva del regolatore abbassata. Se il regolatore è aperto, il materiale fuoriuscirà non appena il motore viene acceso (F10).
2.Fissare saldamente in posizione il tappo del serbatoio.
3.Avviare il motore e trasportare l'unità sulle spalle.
(1)Leva del regolatore
(2)Serbatoio
■IMPOSTAZIONE DELLA LEVA DEL
GAS
Impostare la leva del gas sulla posizione di massima velocità durante il lavoro di spruzzo (F11).
(1)Massima velocità
(2)Leva del gas
IMPORTANTE
•Dejar sustancias químicas en el tanque durante largos espacios de tiempo podría dar lugar a una potencia de salida insuficiente o a un funcionamiento incorrecto del obturador debido a la humedad. Las sustancias químicas que queden deberán introducirse por separado en un recipiente de almacenamiento en el mismo día.
•Para transportar el pulverizador en algún vehículo, deberá vaciar el tanque químico. Si no es así, las sustancias químicas podrían taponar la salida y hacer que ésta fuese insuficiente.
ADVERTENCIA
1.Trabaje siempre de cara al viento.
2.Cuidado con las personas o con las cosas frágiles situadas en la dirección de soplado.
1.Cargue el material en el tanque con la palanca del regulador fijada en la posición inferior. Si el regulador estuviese abierto, el material se saldrá al arrancar el motor. (F10)
2.Apriete el tapón del tanque de manera segura.
3.Arranque el motor y lleve la unidad sobre su espalda.
(1)Palanca del regulador
(2)Tanque
■AJUSTE DE LA PALANCA DEL ACELERADOR
Ajuste la palanca del acelerador a la posición de aceleración completa cuando realice el trabajo de pulverización. (F11)
(1)Aceleración completa
(2)Palanca del acelerador
27