Homelite UT41120 Caractéristiques Électriques, Double Isolation, Connexions Électriques, Français

Page 21

CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

DOUBLE ISOLATION

La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants internes du moteur par l’isolation protectrice. Les produits à double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.

AVERTISSEMENT :

Le système à double isolation est conçu pour protéger l’utilisateur contre les chocs électriques causés par une rupture de l’isolation interne de l’outil. Prendre toutes les précautions de sécurité normales pour éviter les chocs électriques.

NOTE : La réparation d’un produit à double isolation exigeant des précautions extrêmes ainsi que la connaissance du système, elle ne doit être confiée qu’à un réparateur qualifié. En ce qui concerne les réparations, nous recommandons de confier l’produit au centre de réparation le plus proche. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations.

CONNEXIONS ÉLECTRIQUES

Cet produit est équipé d’un moteur électrique de précision. Elle doit être branchée uniquement sur une alimentation 120 V, c.a. (courant résidentiel standard), 60 Hz. Ne pas utiliser cet produit sur une source de courant continu (c.c.). Une chute de tension importante causerait une perte de puissance et une surchauffe du moteur. Si l’produit ne fonctionne pas une fois branché, vérifier l’alimentation électrique.

GFCI

Les circuits et prises sur lesquels cet produit est branché doivent être protégés par un disjoncteur différentiel. Des prises à disjoncteur différentiel sont en vente dans le commerce et peuvent être utilisées à titre de sécurité.

CORDONS PROLONGATEURS

Lors de l’utilisation d’un produit électrique à grande distance d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’une capacité suffisante pour supporter l’appel de courant de l’produit. Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau ci- dessous pour déterminer le calibre minimum de fil requis pour un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories (UL).

Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte l’inscription « W-A » ou « W » sur sa gaine.

Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni coupée, ni usée.

**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’produit)

 

0-2,0

2,1-3,4

3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0

12,1-16,0

 

 

 

 

 

Longueur du

 

Calibre de fil

 

 

cordon

 

 

(A.W.G.)

 

 

 

25´

16

16

16

16

14

14

50´

16

16

16

14

14

12

100´

16

16

14

12

10

**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A NOTE : AWG = American Wire Gauge

AVERTISSEMENT :

Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone de travail. Lors du travail avec un cordon électrique, placer le cordon de manière à ce qu’il ne risque pas de se prendre dans les pièces de bois, produits et autres obstacles. Ne pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon endommagé. Ne jamais utiliser un produit dont le cordon d’alimentation est endommagé, car tout contact avec la partie endommagée pourrait causer un choc électrique et des blessures graves.

Page 6 — Français

Image 21
Contents Manuel D’UTILISATION Manual DEL Operador Save this Manual for Future ReferenceALL Versions / Toutes LES Versions / Todas LAS Versiones Page Iii Correcte Proper Edging Operating Position Table of Contents Important Safety Instructions Read all instructions3 English 4 English 5 English SymbolsDouble Insulation ElectricalElectrical Connection GfciAssembly Operation Adjustable Front HandleTools Needed Attaching Grass DeflectorCUT OFF Blade Operating the TrimmerCutting Tips Telescoping BoomGeneral Maintenance MaintenanceSpool Replacement Line ReplacementTroubleshooting Problem Possible Cause Solution11 English KEY Illustrated parts listNumber Description QTY 12 EnglishWarranty Limited Warranty Statement13 English AVERTISSEMENT  Instructions Importantes Concernant LA SécuritéLire Toutes LES Instructions 3 Français4 Français 5 Français SymbolesDouble Isolation Caractéristiques ÉlectriquesConnexions Électriques Cordons ProlongateursAssemblage CarcaractéristiquesOutils nécessaires UtilisationFixation DU Déflecteur D’HERBE AvertissementConseils Lame COUPE-LIGNERemplacement DU FIL Remplacement DE LA BobineEntretien Entretien GénéralProblème Cause Possible Solution Dépannage11 Français CLÉ Liste des pièces illustréesDescription QTÉ 12 FrançaisGarantie Déclaration DE Garantie Limitée13 Français Advertencia Instrucciones DE Seguridad ImportantesLea todas las instrucciones Página 3 EspañolPágina 4 Español Peligro SímbolosPrecaución Símbolo Nombre DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓNDoble Aislamiento Aspectos EléctricosConexión Eléctrica Cordones DE ExtensiónArmado CaracterísticasHerramientas necesarias FuncionamientoAcoplamiento DEL Deflector DE Hierba Encendido Y Apagado DE LA RecortadoraManejo DE LA Recortadora Cabezal Pivotante DE Tres PosicionesCuchilla DE Corte Recomendaciones DE CorteMantenimiento General MantenimientoReemplazo DEL Carrete Reemplazo DEL HiloCorrección DE Problemas Problema Causa Posible SoluciónPágina 11 Español Lista de piezas ilustradas NÚM. NÚM Pieza Descripción CantPágina 12 Español Garantía Declaración DE LA Garantía LimitadaPágina 13 Español Manuel D’UTILISATION Manual DEL Operador OPERATOR’S ManualUT41120 Página 14 Español