Homelite UT41120 Instructions Importantes Concernant LA Sécurité, Avertissement , Français

Page 18

INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT :

Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et des blessures graves.

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS

Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Respecter toutes les instructions de sécurité. Le non respect des instructions de sécurité ci-dessous peut entraîner des blessures graves.

Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate utiliser cet outil.

Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être projetés ou de se prendre dans la ligne de coupe ou la lame.

Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.

Utiliser les lunettes de sûreté – Toujours la visage d’usage ou le masque de poussière si l’opération est poussiéreuse.

S’habiller convenablement – les gants de caoutchouc d’Usage et la chaussures substantielle sont recommandés en travaillant dehors.

Porter des pantalons longs, manches longues des chaussures et des gants épais. Ne pas porter de vêtements amples, bijoux, shorts, sandales et ne pas travailler pieds nus. Ne porter aucun bijou.

Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans les pièces en mouvement.

Tenir les enfants éloignés - Ranger les appareils qui ne sont pas utilisés - Garder les badauds, enfants et animaux à une distance de 15 m (50 pi) minimum.

Rester alerte - Ne pas utiliser ce taille-bordures en état de fatigue, si l’on est souffrant ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.

Ne pas fonctionner dans les pauvres allumant.

Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en mouvement.

Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs.

Pour éviter les risques de choc électrique, cet outil est équipé d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre) qui exige l’usage d’un cordon polarisé. Cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que

dans un sens. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise du cordon, l’inverser. Si la fiche ne peut toujours pas être insérée, se procurer un cordon polarisé approprié. Une rallonge polarisée exigera l’utilisation d’une prise de courant murale polarisée. Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut pas être insérée à fond dans la prise, l’inverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Ne jamais modifier la fiche de l’outil, ni la prise ou la fiche du cordon prolongateur.

Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.

Éviter les environnements dangereux - Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou l’humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.

Avertissement – Pour réduire le risque d’un choc électrique - Utiliser des cordons prolongateurs marqués W-A, W, W-A, W, SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A, ou SJTOW-A. Ces cordons sont conçus pour l’usage en extérieur et réduisent les risques de choc électrique.

Les circuits et prises sur lesquels cet outil est branché doivent être protégés par un disjoncteur différentiel. Des prises à disjoncteur différentiel sont en vente dans le commerce et peuvent être utilisées à titre de sécurité.

Utiliser l’outil approprié - Ne pas forcer l’outil. Utiliser un outil approprié pour le travail. Un outil approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il fonctionne dans les limites prévues.

Ne pas faire fonctionner l’équipement pied-nu ou en portant des sandales ou des chaussures légères similaires. Porter des chaussures de protection qui protègent vos pieds et améliorent votre équilibre sur des surfaces glissantes.

Ne pas exagérer en se courbant ou en s’étirant. Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors de portée de l’outil.

Éviter une mise en marche accidentelle – Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette du commutateur n’est pas engagée avant de brancher l’outil.

Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche et de l’arrêter. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.

Débrancher l’appareil de la source d’alimentation avant d’entreposer, d’effectuer l’entretien ou de changer les accessoires comme le fil de coupe.

Utiliser exclusivement des pièces de rechange et acces- soire d’origine. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.

Page 3 — Français

Image 18
Contents Manuel D’UTILISATION Manual DEL Operador Save this Manual for Future ReferenceALL Versions / Toutes LES Versions / Todas LAS Versiones Page Iii Correcte Proper Edging Operating Position Table of Contents Important Safety Instructions Read all instructions3 English 4 English Symbols 5 EnglishElectrical Connection ElectricalDouble Insulation GfciAssembly Tools Needed Adjustable Front HandleOperation Attaching Grass DeflectorCutting Tips Operating the TrimmerCUT OFF Blade Telescoping BoomSpool Replacement MaintenanceGeneral Maintenance Line ReplacementTroubleshooting Problem Possible Cause Solution11 English Number Description QTY Illustrated parts listKEY 12 EnglishWarranty Limited Warranty Statement13 English Lire Toutes LES Instructions Instructions Importantes Concernant LA SécuritéAVERTISSEMENT  3 Français4 Français Symboles 5 FrançaisConnexions Électriques Caractéristiques ÉlectriquesDouble Isolation Cordons ProlongateursCarcaractéristiques AssemblageFixation DU Déflecteur D’HERBE UtilisationOutils nécessaires AvertissementLame COUPE-LIGNE ConseilsEntretien Remplacement DE LA BobineRemplacement DU FIL Entretien GénéralProblème Cause Possible Solution Dépannage11 Français Description QTÉ Liste des pièces illustréesCLÉ 12 FrançaisGarantie Déclaration DE Garantie Limitée13 Français Lea todas las instrucciones Instrucciones DE Seguridad ImportantesAdvertencia Página 3 EspañolPágina 4 Español Precaución SímbolosPeligro Símbolo Nombre DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓNConexión Eléctrica Aspectos EléctricosDoble Aislamiento Cordones DE ExtensiónCaracterísticas ArmadoAcoplamiento DEL Deflector DE Hierba FuncionamientoHerramientas necesarias Encendido Y Apagado DE LA RecortadoraCuchilla DE Corte Cabezal Pivotante DE Tres PosicionesManejo DE LA Recortadora Recomendaciones DE CorteReemplazo DEL Carrete MantenimientoMantenimiento General Reemplazo DEL HiloCorrección DE Problemas Problema Causa Posible SoluciónPágina 11 Español Lista de piezas ilustradas NÚM. NÚM Pieza Descripción CantPágina 12 Español Garantía Declaración DE LA Garantía LimitadaPágina 13 Español UT41120 OPERATOR’S ManualManuel D’UTILISATION Manual DEL Operador Página 14 Español