Homelite UT41120 Utilisation, Outils nécessaires, Fixation DU Déflecteur D’HERBE, Avertissement

Page 23

ASSEMBLAGE

Outils nécessaires

Voir la figure 2.

Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) sont nécessaires pour effectuer l’assemblage :

Tournevis phillips

FIXATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE

Voir les figures 3 et 4.

AVERTISSEMENT :

La lame coupe ligne du déflecteur est tranchante. Éviter de la toucher. Le contact avec la lame peut causer des blessures graves.

À l’aide d’un tournevis phillips, arandela de fijación, y arandela, retirer la vis avec un la tête du taille bordures.

Adapter le déflecteurd’herbe dans les fentes de la tête de la tondeuse.

Tourner dans le sens anti-horaire pour verrouiller le dé- flecteur d’herbe en place.

Aligner les trous du déflecteur d’herbe avec le trou central de la tête de la tondeuse.

Installer la vis fournie, arandela de fijación, y arandela, et la serrer en tournant dans le sens horaire avec un tournevis cruciforme.

UTILISATION

AVERTISSEMENT :

Ne pas laisser la familiarité avec les produits faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.

Insérer la fiche d’un cordon prolongateur dans la prise à l’arrière de la taille-bordures à ligne.

NOTE : N’utiliser que des cordons prolongateurs homologués pour une utilisation en plein air.

ATTENTION :

AVERTISSEMENT :

Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme

àla norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.

AVERTISSEMENT :

Ne jamais utiliser de lames ou de dispositifs à fléau, fil et cordes sur ce produit. Ne pas utiliser d’produits ou accessoires non recommandés par le fabricant pour cet produit. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.

Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les cha- peaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Veuillez composer le 1-­800-­242-­4672 ou communiquer avec un centre de réparations agréé pour obtenir de l’aide.

MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA Taille-bordures à ligne

Voir les figures 5 et 6.

Acheminer le cordon prolongateur par le entaille située à l’arrière du carter de la taille-bordures à ligne et le placer sous la retenue de cordon.

Toujours la retenue de cordon d’usage convenablement pour attacher la cordon prolongateurs plus taille-haies. L’échec pour utiliser la retenue de cordon peut avoir pour résultat des dommages pour suspendre la taille-haies et/ ou plus ordon prolongateurs.

Pour mettre la taille-bordures à ligne en marche, appuyer la gâchette.

Pour arrêter la taille-bordures à ligne, relâcher la gâchette.

POIGNÉE AVANT RÉGLABLE

Voir la figure 7.

La poignée avant peut être réglée à un angle de 180°.

Débrancher la taille-bordures à ligne.

Déposer le taille-bordures sur une surface plane et tourner le bouton dans le sens antihoraire pour desserrer la poignée.

Pour tailler l’herbe, régler la poignée vers le haut.

Pour couper des bordures, régler la poignée vers le bas.

Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce que la poignée soit serrée solidement avant.

TÊTE PIVOTANTE À TROIS POSITIONS

Voir la figure 8.

La tête du taille bordures peut être réglée en trois positions différentes.

Débrancher la taille-bordures à ligne.

Page 8 — Français

Image 23
Contents ALL Versions / Toutes LES Versions / Todas LAS Versiones Manuel D’UTILISATION Manual DEL OperadorSave this Manual for Future Reference Page Iii Correcte Proper Edging Operating Position Table of Contents 3 English Important Safety InstructionsRead all instructions 4 English 5 English SymbolsGfci ElectricalDouble Insulation Electrical ConnectionAssembly Attaching Grass Deflector Adjustable Front HandleOperation Tools NeededTelescoping Boom Operating the TrimmerCUT OFF Blade Cutting TipsLine Replacement MaintenanceGeneral Maintenance Spool Replacement11 English TroubleshootingProblem Possible Cause Solution 12 English Illustrated parts listKEY Number Description QTY13 English WarrantyLimited Warranty Statement 3 Français Instructions Importantes Concernant LA SécuritéAVERTISSEMENT  Lire Toutes LES Instructions4 Français 5 Français SymbolesCordons Prolongateurs Caractéristiques ÉlectriquesDouble Isolation Connexions ÉlectriquesAssemblage CarcaractéristiquesAvertissement UtilisationOutils nécessaires Fixation DU Déflecteur D’HERBEConseils Lame COUPE-LIGNEEntretien Général Remplacement DE LA BobineRemplacement DU FIL Entretien11 Français Problème Cause Possible SolutionDépannage 12 Français Liste des pièces illustréesCLÉ Description QTÉ13 Français GarantieDéclaration DE Garantie Limitée Página 3 Español Instrucciones DE Seguridad ImportantesAdvertencia Lea todas las instruccionesPágina 4 Español Símbolo Nombre DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN SímbolosPeligro PrecauciónCordones DE Extensión Aspectos EléctricosDoble Aislamiento Conexión EléctricaArmado CaracterísticasEncendido Y Apagado DE LA Recortadora FuncionamientoHerramientas necesarias Acoplamiento DEL Deflector DE HierbaRecomendaciones DE Corte Cabezal Pivotante DE Tres PosicionesManejo DE LA Recortadora Cuchilla DE CorteReemplazo DEL Hilo MantenimientoMantenimiento General Reemplazo DEL CarretePágina 11 Español Corrección DE ProblemasProblema Causa Posible Solución Página 12 Español Lista de piezas ilustradasNÚM. NÚM Pieza Descripción Cant Página 13 Español GarantíaDeclaración DE LA Garantía Limitada Página 14 Español OPERATOR’S ManualManuel D’UTILISATION Manual DEL Operador UT41120