Bosch Power Tools PS70B, PS70-2A manual Sécurité du lieu de travail, Sécurité électrique

Page 15
! AVERTISSEMENT

BM 2610022012 04-12_BM 2610022012 04-12 4/17/12 2:50 PM Page 15

Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs

Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de

choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES

DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.

Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).

Sécurité du lieu de travail

Sécurité personnelle

Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre.

N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables. Les outils électroportatifs produisent des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières ou les vapeurs.

Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une perte de contrôle si on vous distrait.

Sécurité électrique

Les fiches des outils électroportatifs doivent correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de terre. Le risque de choc électrique est moindre si on utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond.

Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées

àla terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre.

N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou

àl’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil électroportatif, le risque de choc électrique augmente.

Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.

Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur, employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique.

S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil électroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les risques de choc électrique.

Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. N'employez pas d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Quand on utilise des outils électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour causer des blessures corporelles graves.

Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle.

Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le branchement de cet outil quand l'interrupteur est en position de marche (ON) est une invite aux accidents.

Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a risque de blessure corporelle.

Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations inattendues.

Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.

Si l’outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d’un système d’aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les dangers associés à l'accumulation de poussière.

-15-

Image 15
Contents Leer antes de usar SeeVer la página Personal safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Electrical safetySafety Rules for Shears Battery tool use and careService Battery/Charger Additional Safety WarningsBattery Care Battery DisposalLITHIUM-ION Batteries Name Designation/Explanation SymbolsSymbols Cordless Metal Shear Functional Description and SpecificationsProtection Against Deep Discharging AssemblySlide ON/OFF Switch Operating InstructionsTool Tips Battery Charge Condition Indicator LightsInserting and Releasing Battery Pack Battery Release TabsCharger INDICATORS, Symbols and Meaning Model BC430 Charging Battery Pack Model BC430Important Charging Notes FCC Caution Battery Pack Charger RED Green Light LightCharger INDICATORS, Symbols and Meaning Model BC330 Charging Battery Pack Model BC330Battery Pack Charger Green Light Maintenance AccessoriesCleaning Sécurité électrique Sécurité du lieu de travailEntretien Consignes de sécurité de la cisailleUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Utilisation et entretien des outils à pilesChargeur de pile Avertissements supplémentaires concernant la sécuritéEntretien des piles Mise au rebut des pilesPiles LITHIUM-ION Symbole Nom Désignation/Explication SymbolesSymboles suite Létat DE Charge Temoins Detat DE Charge DES Piles Description fonctionnelle et spécificationsCisaille en métal sans fil Bouton Indicateur DEAssemblage Consignes de fonctionnementROTATION/CHANGEMENT DES Couteaux Insertion ET Retrait DU BLOC-PILES Conseils pratiquesTémoins Détat DE Charge DES Piles DELTemoins DE CHARGE, Symboles ET Signification Modèle BC430 Remarques Importantes Concernant LA ChargeChargement DU BLOC-PILES Modèle BC430 Mise en garde de la FCC BLOC-PILES ChargeurVert TEMOINS, Symboles ET Signification Modèle BC330 Chargement DU BLOC-PILES Modèle BC330BLOC-PILES Chargeur Voyant Vert Accessoires EntretienNettoyage Seguridad del área de trabajo Seguridad eléctricaSeguridad personal Servicio de ajustes y reparaciones Normas de seguridad para cizallasMecánicas Uso y cuidado de las herramientas Alimentadas por bateríasBatería/cargador Advertencias de seguridad adicionalesCuidado de las baterías Eliminación de las bateríasBaterías DE Iones DE Litio Símbolo Nombre Designación/explicación SímbolosSímbolos continuación Cizalla inalámbrica para metal Descripción funcional y especificacionesProtector DE LAS Manos EnsamblajeInstrucciones de funcionamiento GIRO/CAMBIO DE LOS CortadoresIntroducción Y Suelta DEL Paquete DE Baterías Consejos para la herramientaLuces Indicadoras DEL Estado DE Carga DE LA Batería Luces LEDCarga DEL Paquete DE Baterías Modelo BC430 Notas Importantes Para CargarPaquete DE Baterías Cargador LUZ LUZ Roja Verde Aviso de precaución de la FCCINDICADORES, Simbolos Y Significado Modelo BC330 Carga DEL Paquete DE Baterías Modelo BC330Paquete DE Baterías Cargador LUZ Verde Limpieza MantenimientoAccesorios ServicioBM 2610022012 04-12BM 2610022012 04-12 4/17/12 251 PM Remarques Notas 2610022012