Bosch Power Tools PS70B manual Ensamblaje, Instrucciones de funcionamiento, Protector DE LAS Manos

Page 35
! ADVERTENCIA

BM 2610022012 04-12_BM 2610022012 04-12 4/17/12 2:50 PM Page 35

Ensamblaje

Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición fijada o de

apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

GIRO/CAMBIO DE LOS CORTADORES

Los cortadores superior e inferior son idénticos. Cada uno de ellos tiene cuatro bordes de corte y pueden intercambiarse o rotarse.

Cuando el rendimiento de corte no sea satisfactorio, gire cada cortador 90° o cámbielos.

Para girar el cortador, afloje el tornillo de sujeción del cortador respectivo, gire el cortador 90° y reapriete el tornillo.

Para reemplazar el cortador, retire el tornillo de sujeción del cortador respectivo, posicione el cortador nuevo de la manera que se muestra en la figura 1, enrosque el tornillo en el cortador y apriételo firmemente.

Asegúrese de que el cortador inferior descanse contra el tornillo de ajuste.

AJUSTE DEL ESPACIO LIBRE ENTRE LOS CORTADORES El espacio libre entre los cortadores ha sido ajustado en fábrica a 0.004" y no necesita cambiarse.

Para trabajar principalmente con chapa

a metálica dúctil, frágil o delgada, los siguientes valores/espacios libres entre

los cortadores dan resultados de corte óptimos:

Afloje el tornillo del cortador inferior y ajuste con el tornillo de ajuste hasta obtener el espacio libre

requerido a. Compruebe el espacio libre con un calibre. Vuelva a apretar el tornillo (Fig. 1).

! PRECAUCION

Los cortadores no deben

tocarse entre sí.

 

El uso de cualquier accesorio o ! ADVERTENCIA aditamento que no esté

recomendado en este manual de instrucciones o en el catálogo BOSCH puede constituir riesgo de lesiones personales.

Metal

Grosor del metal

Espacio libre entre los cortadores a

Delgado/dúctil

0.012"-0.024"

0.002"

Frágil

0.051"-0.063"

0,006"

 

 

 

Los cortadores superior e inferior son iguales. Para obtener un reemplazo, pida el No. 2 608 635 243.

Instrucciones de funcionamiento

PROTECCIÓN CONTRA LA DESCARGA PROFUNDA La batería de iones de litio está protegida contra la descarga profunda por la “protección con células electrónicas” (Electronic Cell Protection, ECP). Cuando la batería esté vacía, la herramienta se apagará por medio de un circuito protector.

INTERRUPTOR DESLIZANTE DE "ENCENDIDO Y APAGADO"

La herramienta se ENCIENDE por medio del interruptor deslizante ubicado en el lado superior de la carcasa del motor (Fig. 1).

PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, deslice el botón del interruptor hacia delante hasta la “I”.

PARA APAGAR LA HERRAMIENTA, deslice el botón del interruptor hacia atrás hasta el “0”.

PROTECTOR DE LAS MANOS

El protector de las manos protege las manos al cortar y desvía el material hacia abajo y alejándolo del operador. El protector de las manos se debe usar en todo momento mientras se utilice esta cizalla (Fig. 1).

-35-

Image 35
Contents Ver la página Leer antes de usarSee Personal safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Electrical safetyService Safety Rules for ShearsBattery tool use and care Battery/Charger Additional Safety WarningsLITHIUM-ION Batteries Battery CareBattery Disposal Name Designation/Explanation SymbolsSymbols Cordless Metal Shear Functional Description and SpecificationsProtection Against Deep Discharging AssemblySlide ON/OFF Switch Operating InstructionsTool Tips Battery Charge Condition Indicator LightsInserting and Releasing Battery Pack Battery Release TabsImportant Charging Notes Charger INDICATORS, Symbols and Meaning Model BC430Charging Battery Pack Model BC430 FCC Caution Battery Pack Charger RED Green Light LightBattery Pack Charger Green Light Charger INDICATORS, Symbols and Meaning Model BC330Charging Battery Pack Model BC330 Cleaning MaintenanceAccessories Sécurité électrique Sécurité du lieu de travailEntretien Consignes de sécurité de la cisailleUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Utilisation et entretien des outils à pilesChargeur de pile Avertissements supplémentaires concernant la sécuritéPiles LITHIUM-ION Entretien des pilesMise au rebut des piles Symbole Nom Désignation/Explication SymbolesSymboles suite Létat DE Charge Temoins Detat DE Charge DES Piles Description fonctionnelle et spécificationsCisaille en métal sans fil Bouton Indicateur DEROTATION/CHANGEMENT DES Couteaux AssemblageConsignes de fonctionnement Insertion ET Retrait DU BLOC-PILES Conseils pratiquesTémoins Détat DE Charge DES Piles DELChargement DU BLOC-PILES Modèle BC430 Temoins DE CHARGE, Symboles ET Signification Modèle BC430Remarques Importantes Concernant LA Charge Vert Mise en garde de la FCCBLOC-PILES Chargeur BLOC-PILES Chargeur Voyant Vert TEMOINS, Symboles ET Signification Modèle BC330Chargement DU BLOC-PILES Modèle BC330 Nettoyage AccessoiresEntretien Seguridad personal Seguridad del área de trabajoSeguridad eléctrica Servicio de ajustes y reparaciones Normas de seguridad para cizallasMecánicas Uso y cuidado de las herramientas Alimentadas por bateríasBatería/cargador Advertencias de seguridad adicionalesBaterías DE Iones DE Litio Cuidado de las bateríasEliminación de las baterías Símbolo Nombre Designación/explicación SímbolosSímbolos continuación Cizalla inalámbrica para metal Descripción funcional y especificacionesProtector DE LAS Manos EnsamblajeInstrucciones de funcionamiento GIRO/CAMBIO DE LOS CortadoresIntroducción Y Suelta DEL Paquete DE Baterías Consejos para la herramientaLuces Indicadoras DEL Estado DE Carga DE LA Batería Luces LEDCarga DEL Paquete DE Baterías Modelo BC430 Notas Importantes Para CargarPaquete DE Baterías Cargador LUZ LUZ Roja Verde Aviso de precaución de la FCCPaquete DE Baterías Cargador LUZ Verde INDICADORES, Simbolos Y Significado Modelo BC330Carga DEL Paquete DE Baterías Modelo BC330 Limpieza MantenimientoAccesorios ServicioBM 2610022012 04-12BM 2610022012 04-12 4/17/12 251 PM Remarques Notas 2610022012