Eton FR1000 Utilización DE LUZ Parpadeante, Utilización DE S.O.S, Utilización DE LA Sirena

Page 90

GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR1000

USO DE SU RADIO continuado

UTILIZACIÓN DE LUZ PARPADEANTE

Su radio de la serie FR1000 tiene una LUZ PARPADEANTE integrada. Para activar la LUZ PARPADEANTE, conmute el botón FUNCIÓN a

.

Para desactivar la LUZ PARPADEANTE, conmute el botón FUNCIÓN a OFF.

Nota: La LUZ PARPADEANTE trabaja solamente cuando el conmutador FUENTE DE BATERÍA se encuentra en la posición BATERÍA o ADAPTADOR DE DINÁMO.

UTILIZACIÓN DE S.O.S.

Su radio de la serie FR1000 cuenta con una función de emergencia SOS. En este estado, un LED ROJO parpadea para emitir un mensaje de SOS en código Morse, para servir como luz de baliza. En este estado, un LED ROJO parpadea para servir como luz de baliza. Para activar la función de SOS, conmute el botón FUNCIÓN a .

Para desactivar la función de SOS, conmute el botón FUNCIÓN a OFF. Nota: La función de SOS trabaja solamente cuando el conmutador FUENTE DE BATERÍA se encuentra en la posición BATERÍA o ADAP-

TADOR DE DINÁMO.

UTILIZACIÓN DE LA SIRENA

Su radio de la serie FR1000 tiene una SIRENA integrada. Durante esta función, la radio emite continuamente un sonido. Para activar la función de SIRENA, conmute el botón FUNCIÓN a . Para desacti-

var la SIRENA, conmute el botón FUNCIÓN a OFF.

NOTA: La SIRENA funciona solamente cuando el conmutador FUENTE DE BATERÍA se encuentra en la posición BATERÍA o ADAP-

TADOR DE DINÁMO.

90

Image 90
Contents FR1000 Page Environment DisposalTable of Contents Welcome to the world of Etón electronics Features VOXImportant NOTICE, FCC License Required for Gmrs Operation Icnirp Energy exposure only when transmittingExposure To Radio Frequency Energy Extend the telescopic antennaLCD Display Receiver RX/TRANSITTX IconControls AntennaBattery Installation Charging the Battery Pack Only use our NiMH battery packSetting the Radio to GMRS/FRS Mode LOW Battery Level IndicatorSelecting the Power Source Power ON/OFF and VolumeDisplay while transmitting Operating Your RadioTransmitting and Receiving a Call About RangePress the Monitor button again to get out of Monitor mode MonitorScan Keypad Lock Setting Privacy CodesCall Alert Display IlluminationButton again to move to the next feature setting Transmit TX Power Level SelectionVOX Hands-free Transmission Call Alert Selection Roger Beep end of transmission ToneSilent Operation Dual Watch Noaa Weather Alert Changing the Hour Setting Setting the Radio to AM/FM Receiver ModeSetting the Radio to Clock Mode Changing the Minute SettingUsing the Flashlight Setting the Alarm ClockAlarm Clock Snooze Your FR1000 Series has a built-in FlashlightUsing the Siren Using the S.O.STo turn the SOS off, set the Function switch to OFF External SPEAKER/MICROPHONE JackPhone Charger Jack Troubleshooting Guide No PowerSpecifications USE and CareSpecifications 71.9 94.8 123.0 Privacy Codes Frequency Chart Hz67.0 91.5 118.8 74.4 97.4 127.3025 152 023 143532 546Warranty Registration Limited WarrantyEtón Corporation Service for Your Product FCC NotePage Environnement ÉliminationSommaire Bienvenue dans le monde d’Eton electronics Caractéristiques Fonction de détresse Fonction de sirèneCaractéristiques continué Exposition à l’énergie des fréquences FR1000 Manual D’OPÉRATION Symbole DE Bande Météo Noaa WX Écran LCDCommandes Écran LCD continuéCommandes continué MIC Microphone intégréInstallation DES Piles Recharge DU BLOC-PILE Ceci pourrait provoquer des fuites et endommager la radioOFF et retirez les piles de la radio Indicateur DU Niveau DE Charge DES Piles Mettre LA Radio EN Mode GMRS/FRSMettre EN MARCHE/ Arrêter LA Radio ET Régler LE Volume Sélectionner LA Source D’ALIMENTATION ÉlectriqueUtiliser Votre Radio continué Transmettre ET Recevoir UN AppelPerformance FR1000 Tableau DE Référence Rapide Sont restreints par le FCC à un niveau de puissance faibleAssurez-vous que l’ANTENNE soit dirigée vers le haut MonitoringVerrouillage DU Clavier Fonction DE BalayageAlerte D’APPEL Éclairage DE L’ÉCRANÉgalement être activé en tournant le bouton de Réglage Programmation DES Codes PrivésTransmettre TX LA Sélection DU Niveau DE PUIS- Sance VOX transmission mains libres Sélection DE L’ALERTE D’APPELMode Silence Programmation de la fonction suivanteBIP « Compris » fin de la transmission Double Veille Mettre LA Radio EN Mode Radio Météo Noaa Alerte Météo NoaaMettre LA Radio EN Mode Horloge Changer LA Programmation DES HeuresProgrammation DE L’ALARME Alarme Avec Fonction DE RépétitionChanger LA Programmation DES Minutes Utiliser LA Lampe Torche Utiliser LA Fonction DE DétresseUtiliser LA Sirène Prise Pour HAUT-PARLEUR EXTERNE/ MICRO- Phone Prise Pour Chargeur DE TéléphoneLa prise de recharge Guide DE Dépannage Guide DE Dépannage continué Consignes D’ENTRETIENSpécifications Spécifications continué Tableau DES Fréquences Codes Privés MHz Tableau DES Codes Privés DCS En renvoyant la carte de garantie ci-jointe par courrier Enregistrement DE LA GarantieGarantie Limitée Etón Corporation Corporation Way Palo Alto, CA 94303 USAService DE Garantie Pour Votre Produit FR1000 Manual D’OPÉRATION Page ¿Necesita ayuda? Medio AmbienteTabla DE Contenido Bienvenidos al mundo de equipos elec- trónicos de Eton Propiedades Propiedades continuado Exposición a energía de frecuencia de radio Guía DE Funcionadmiento DE FR1000 Pantalla LCD Pantalla LCD continuado ControlesControles continuado EJE DE Manivela DE DinámoInstalación DE LA Batería Para instalar las bateríasCarga DEL Paquete DE Baterías USO DE SU Radio Indicador DEL Nivel DE BateríaSelección DE Fuente DE Alimentación Ajuste DE LA Radio EN EL Modo GMRS/FRSAcerca DEL Rango USO DE SU Radio continuadoTransmisión Y Recepción DE UNA Llamada Para asegurar la obtención del rango máximoEscaneo Llamada DE Alerta Bloqueo DE TecladoIluminación DE Pantalla Ajuste DE Códigos DE Privacidad VOX transmisión de manos libres Selección DE Llamada DE AlertaTono DE Pitido DE Cambio fin de transmisión Operación EN SilencioVigilancia Doble Ajuste DE LA Radio EN EL Modo DE Informe Climático DE Noaa Alerta DE Informe Climático DE NoaaAjuste DE LA Radio EN EL Modo DE Reloj Ajuste DE LA Radio EN EL Modo DE Sintonización AM/FMSelección DE Canal Banda AM/FM Cambio DEL Ajuste DE HoraAjuste DEL Reloj DE Alarma Función DE Snooze EN AlarmaCambio DEL Ajuste DE Minutos Utilización DE LA Sirena Utilización DE LUZ ParpadeanteUtilización DE S.O.S Var la SIRENA, conmute el botón Función a OFFAltoparlantes EXTERNOS/ENCHUFE Para Micrófono Zócalo DE Carga DE TeléfonoAjuste el conmutador de Fuente DE Batería en la posición Guía Para Localización Y Solución DE Problemas Zócalo DE Carga DE Teléfono continuadoGuía Para Localización Y Solución DE Problemas continuado USO Y CuidadoEspecificaciones Esquema DE Frecuencia GMRS/FRS MHz CH. No CH. Freq 462.5625Especificaciones continuado Esquema DE Código DE Privacidad DCS Enviando por correo la tarjeta de garantía suministrada Registro DE GarantíaGarantía Limitada Etón Corporation Corporation Way Palo Alto, CA 94303 EE.UUServicio Para SU Producto Nota FCC Etón Corporation Corporate Headquarters 1015 Corporation Way