Eton G3 Optimización DE Recepción DE Onda Corta, Sintonización DE SSB Banda Lateral Única

Page 29

GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3

GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3

OPTIMIZACIÓN DE RECEPCIÓN DE ONDA CORTA

La onda corta permite la escucha de emisiones a distancias enormes, incluso de otros países y continentes. La información siguiente le ayudará a conseguir los mejores resultados.

Durante el día, las frecuencias por encima de 13 MHz son, por lo general, las mejores.

Por la noche, las frecuencias por debajo de 13 MHz son, por lo general, las mejores.

En torno a la puesta de sol y a la salida del sol, es posible que el rango de onda corta se reciba bien al completo.

La recepción mientras usted permanezca muy cerca de una ven-

tana y sostenga la radio mejora la recepción de onda corta.

Use los rangos de frecuencia (Bandas) a continuación para la recep- ción de emisión en onda corta:

BANDE

MEGAHERTZ (MHz)

KILOHERTZ (KHz)

120 m

2.300-2.495 MHz

2300- 2495 KHz

90 m

3.20-3.40 MHz

3200- 3400 KHz

75 m

3.90-4.05 MHz

3900- 4050 KHz

60 m

4.750-5.1 MHz

4750- 5100 KHz

49 m

5.73-6.3 MHz

5730- 6300 KHz

41 m

6.89-7.60 MHz

6890-7600 KHz

31 m

9.25-9.95 MHz

9250-9995 KHz

25 m

11.5-12.2 MHz

11500-12200 KHz

22 m

13.57-13.87 MHz

13570-13870 KHz

19 m

15.005-15.825 MHz

15005-15825 KHz

16 m

17.48-17.9 MHz

17480-17900 KHz

15 m

18.9-19.02 MHz

18900-19020 KHz

13 m

21.45-21.85 MHz

21450-21850 KHz

11 m

25.67-26.1 MHz

25670-26100 KHz

SINTONIZACIÓN DE SSB (Banda Lateral Única)

La SSB permite la escucha en onda corta de comunicaciones en dos sentidos mediante el modo de banda lateral única como es el caso de la radio de afición, el alfabeto Morse, las transmisiones de faxes meteorológicos y otras señales a menudo conocidas como a señales de ‘utilidad’. Internet y su propia biblioteca local son grandes recur- sos para aprender más.

Para experimentar con SSB, encienda el G3 y sitúese cerca de una ventana si usted se encuentra en un edificio con plantas por encima de usted. Sintonice la frecuencia aficionada de 20 metros, presionando 14150 KHz en el teclado numérico seguido del botón AM para acceder. Encienda el circuito SSB presionando el botón de SSB dos veces (no seleccione SYNC). Observará que SSB aparece en pantalla y USB o LSB están a la derecha. Seleccione upper sideband (USB) presionando de forma secuencial el botón de U/LSB. Ajuste de ruedecilla sintonizadora FINE, aproximadamente hacia una posición central. Ajuste el interruptor de sensibilidad, del lado izquierdo de la radio, a la posición de DX. Extienda totalmente la antena y, con la ruedecilla sintonizadora, muévala lentamente de 14150 a 14350 KHz, en busca de algo que suene como una voz humana. Sírvase de la ruedecilla sintonizadora para ajustar una señal de melodía SSB sólida, y después afine la sintonización con la rueda de -FINE+.

Este circuito SSB permite sintonizar tanto de señales de banda lateral superiores como inferiores. Para lograr la mejor claridad de ciertas señales de SSB que son muy fuertes, es posible que desee colocar el interruptor de DX/LOCAL (en el panel de izquierda) en posición de LOCAL (abajo).

USO DEL INTERRUPTOR DE DX/LOCAL

El interruptor de DX/LOCAL (panel de la izquierda) ajusta la sensi- bilidad. Use DX (arriba) como configuración por defecto para una sensibilidad máxima respecto a señales. Si las emisoras fuertes

o las señales de SSB parecen deformadas, entonces use LOCAL (abajo). Este interruptor no funciona en modo FM.

56

57

 

 

Image 29
Contents Globe Traveler G3 Disposal EnvironmentWHAT’S INCLUDED? Power Sources FeaturesPreventing Battery Leakage Using the Sleep TimerInitial Settings F1-7 Dual Function Button DiagramSetting UP AM and FM Outside North America Volume ControlSelecting LW, AM, FM, Aircraft Band and Shortwave Signal Strength IndicatorFM RDS Shortwave ListeningUsing the DX/LOCAL Switch Tuning SSB Single Side BandUsing the Synchronous Detector WIDE/NARROW SwitchAUTO-SEARCH Tuning Tuning in StationsAUTO-SEARCH Tuning Direct Frequency EntryUsing the COPY/PASTE Function Accessing Stored MemoriesDeleting ALL of a Memory PAGE’S Contents Labeling Memory PagesSetting Your Time Zone Deleting the Contents of ALL Memory PagesSetting the Clock and Weekday Setting Alarms 1 ThroughUsing the Light Activating and Deactivating the AlarmsExternal Antenna Socket FM STEREO/MONO SelectionUsing the Lock Feature Reset ButtonResetting the Radio Warranty RegistrationService for Your Product Environnement AVEZ-VOUS Besoin D’AIDE?QU’EST-CE QUI EST FOURNI? FonctionnalitesSources D’ALIMENTATION Prévenir DES Fuites DE PileF1-7 Schéma DU Bouton DE Double Fonctions Utilisation DE LA Minuterie DE SommeilChargement DES Batteries AU Ni-MH Dans LE G3 Paramétrage InitialContrôle DU Volume Configuration AM ET FM EN Dehors DE L’AMÉRIQUE DU NordSélection DES Bandes GO, AM, FM Aviation ET OC RDS FMEcoute DES Ondes Courtes Indicateur DE Force DU SignalOptimisation DE LA Réception DES Ondes Courtes continuéUtilisation DU Commutateur DX/LOCAL Syntonisation BLU Bande latérale uniqueUtilisation DU Détecteur Synchrone Commutateur WIDE/NARROWSyntonisation Avec Recherche Automatique Entrée Directe DE LA FréquenceSyntonisation Avec Recherche Automatique continuéDénomination DES Pages Mémoires Accès AUX Mémoires EnregistréesUtilisation DE LA Fonction COPIER/COLLER Utilisation DE LA FonctionEffacement DU Contenu DE Toutes LES Pages Memoires Effacement DE Tout CE QU’UNE Memoire ContientRéglage DE Votre Fuseau Horaire Réglage DE L’HORLOGE ET DU Jour DE LARégage DES Alarmes DE 1 À 4 continué Régage DES Alarmes DE 1 ÀRéglage DE L’HORLOGE ET DU Jour DE LA continuéSélection FM STÉREO/MONO Prise D’ANTENNE ExternePrise Ecouteurs ET Utilisation Support Pliable À L’ARRIÈREPar courrier avec la carte de garantie ci-jointe Garantie Limitée Maintenance DE Votre ProduitEnregistrement DE LA Garantie Medio ambiente ¿NECESITA AYUDA?¿QUÉ SE INCLUYE? CaracterísticasFuentes DE Alimentación Prevención DE Fuga DE BateríaConfiguración DE AM Y FM Fuera DE Norteamérica Diagrama DE Botones DE Doble Función F1-7USO DEL Temporizador DE Sueño Carga DE Baterías NI-MH EN EL G3Escucha DE Onda Corta Control DE VolumenIndicador DE Fuerza DE Señal USO DEL Interruptor DE DX/LOCAL Optimización DE Recepción DE Onda CortaSintonización DE SSB Banda Lateral Única Interruptor DE WIDE/NARROW USO DEL Detector SincrónicoSintonización DE Emisoras Entrada DE Frecuencia DirectaAlmacenaje DE Emisoras EN LA Memoria Sintonización DE Autobúsqueda continuadoAcceso a Memorias Almacenadas Etiquetado DE Páginas DE MemoriaBorrado DE UNA Memoria Seleccionada Ajuste DE RelojBorrado DE LOS Contenidos DE Todas LAS Páginas DE Memoria Ajuste DE SU Huso HorarioAjuste DE SU Huso Horario continuado Ajuste DE Alarmas DE LA 1 a LAAjuste DEL Reloj Y DE Días Laborables Lista de Abreviaciones de Husos HorariosUSO DE LA LUZ Activación Y Desactivación DE LAS AlarmasEnchufe DE Antena Externo Selección DE FM ESTÉREO/MONOReseteo DE LA Radio Botón DE ResetUSO DE LA Función DE Bloqueo Registro DE LA GarantíaServicio DE Reparación DE SU Producto Grundig Radio Line By
Related manuals
Manual 57 pages 17.8 Kb

G3 specifications

The Eton G3 is a versatile and compact portable radio receiver designed for outdoor enthusiasts and emergency preparedness. Known for its robust performance and user-friendly features, the G3 has won the hearts of many radio enthusiasts looking for a reliable way to stay informed and entertained.

One of the standout features of the Eton G3 is its ability to receive a wide range of frequencies. It covers AM, FM, as well as shortwave bands, allowing users to tune into local stations, international broadcasters, or even emergency service communications. The built-in digital signal processing technology provides clear reception, reducing static and improving sound quality, making it an excellent choice for both casual listening and serious radio aficionados.

The G3 is equipped with a backlit LCD display that provides essential information at a glance, including frequency, time, and mode settings. This display is easy to read in various lighting conditions, which is particularly useful when camping or in low light environments.

Portability is a key characteristic of the Eton G3. Weighing less than a pound and featuring a slim design, it easily fits into a backpack or even a pocket. The included collapsible antenna enhances reception and can be retracted when not in use, further contributing to its compact nature.

Another important aspect of the G3 is its power versatility. Users can operate the radio using four AA batteries, making it ideal for extended outdoor use where charging options are limited. Additionally, the G3 can be powered via an AC adapter, offering flexibility for both home and travel use.

For added convenience, the Eton G3 comes with built-in alarm and sleep timer functions, making it suitable for overnight camping trips or as a bedside companion. Its durable construction ensures it can withstand the rigors of outdoor activities, while its sleek aesthetics make it a stylish addition to any indoor space.

In conclusion, the Eton G3 is a highly functional, portable radio that combines advanced technology with user-friendly features. With its broad frequency coverage, digital processing, and compact design, it serves as an essential tool for anyone looking to stay connected to the world, whether in the comfort of home or out in nature.