Eton G3 USO DEL Detector Sincrónico, Interruptor DE WIDE/NARROW, Sintonización DE Emisoras

Page 30

GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3

USO DEL DETECTOR SINCRÓNICO

El detector sincrónico puede utilizarse al escuchar AM (onda media) y emisoras de difusión de onda corta. Esto puede ayudar a minimizar la interferencia y mejorar la calidad de señal. Mientras escuche una emisora, presione el botón de SYNC. SYNC aparece en pantalla así como USB o LSB a la derecha. Usted puede sincronizar en la banda lateral Superior o Inferior presionando el botón de U/ LSB, y observando qué selección da la recepción más clara o mejora el audio. Apague el detector sincrónico cuando esté sintonizando emisoras o cuando no sea necesario. La utilización del botón WIDE/ NARROW también puede ayudar. La utilización del detector sin- crónico no siempre minimiza la interferencia o mejora la señal. Para apagar el detector sincrónico, presione el botón de SYNC.

INTERRUPTOR DE WIDE/NARROW

Se trata de un interruptor selectivo en la parte derecha de la radio, bajo la ruedecilla de TUNE. Use WIDE cuando no haya ninguna interferencia de frecuencias adyacentes para lograr una mejor fideli- dad de audio. Use NAR. para reducir interferencias de frecuencias adyacentes, pero minimizando la fidelidad de audio.

SINTONIZACIÓN DE EMISORAS

Encienda el G3. Las emisoras se sintonizan con los botones de , con la ruedecilla sintonizadora, con la Entrada de Frecuencia Directa y con la Autobúsqueda. Una serie de toques rápidos, cortos,

secuenciales de los botones de permite la sintonización de

frecuencias en sentido ascendente o descendente. Por otra parte, también puede usarse la ruedecilla de TUNE (sintonizadora).

La sintonización continua en onda corta sólo puede ser hecha con la ruedecilla sintonizadora y vía la entrada de frecuencia directa.

GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3

ENTRADA DE FRECUENCIA DIRECTA

Encienda el G3. Use este método cuando la frecuencia deseada de una emisora de radio sea conocida. Las frecuencias AM, LW, SW y aérea vienen en kilohercios (KHz), p.ej 810 KHz ó 9475 KHz; las frecuencias FM vienen en megahercios (MHz), p.ej 102,9 MHz, no haciendo caso del punto decimal. OBSÉRVESE: las frecuencias aéreas vienen en Kilohercios (120100 KHz), pero son normalmente ofrecidas en Megahercios (120,1 MHz).

1.Use los botones numéricos para introducir la frecuencia.

2.En un espacio de 3 segundos, apriete el botón de AM si se encuentra en una frecuencia de AM, LW o SW, o el botón de FM para frecuencias de FM y aérea.

SINTONIZACIÓN DE AUTOBÚSQUEDA

Con el G3 encendido, la sintonización de autobúsqueda comienza presionando el botón de frecuencia de arriba o de abajo durante aproximadamente 2 segundos. El G3 tiene 3 modos autobúsqueda seleccionables: STOP, ATS o DELAY-5. El modo por defecto programado de fábrica es el de STOP. Estos modos aparecen descritos abajo. Al realizar una búsqueda automática de emisoras en onda corta, coloque el interruptor de amplitud de banda en la posición de WIDE. La búsqueda automática no es recomendada para señales de SSB.

STOP: La autobúsqueda se para al encontrar la siguiente emisora.

DELAY-5:La autobúsqueda se para durante 5 segundos en cada emisora encontrada, y luego prosigue.

ATS: (Almacenaje de Sintonización Automática): La autobúsqueda almacena automáticamente las emisoras locales en FM de señal más fuerte en una serie de memorias que comienzan con la página 99 y cuentan hacia abajo hasta que todas queden almacenadas, p.ej 98, 97, 96, etc. Sintonice la frecuencia FM y realice una autobúsqueda. Después de la búsqueda en ATS, seleccione su

memoria con los botones de y la emisora con los botones de

F1-7. Si existen demasiadas memorias llenas de estático, intente la búsqueda de nuevo mediante el interruptor DX/LOCAL en posición de LOCAL (abajo).

58

59

 

 

Image 30
Contents Globe Traveler G3 Environment DisposalPreventing Battery Leakage FeaturesWHAT’S INCLUDED? Power Sources Using the Sleep TimerSetting UP AM and FM Outside North America F1-7 Dual Function Button DiagramInitial Settings Volume ControlFM RDS Signal Strength IndicatorSelecting LW, AM, FM, Aircraft Band and Shortwave Shortwave ListeningUsing the Synchronous Detector Tuning SSB Single Side BandUsing the DX/LOCAL Switch WIDE/NARROW SwitchAUTO-SEARCH Tuning Tuning in StationsAUTO-SEARCH Tuning Direct Frequency EntryDeleting ALL of a Memory PAGE’S Contents Accessing Stored MemoriesUsing the COPY/PASTE Function Labeling Memory PagesSetting the Clock and Weekday Deleting the Contents of ALL Memory PagesSetting Your Time Zone Setting Alarms 1 ThroughExternal Antenna Socket Activating and Deactivating the AlarmsUsing the Light FM STEREO/MONO SelectionResetting the Radio Reset ButtonUsing the Lock Feature Warranty RegistrationService for Your Product AVEZ-VOUS Besoin D’AIDE? EnvironnementSources D’ALIMENTATION FonctionnalitesQU’EST-CE QUI EST FOURNI? Prévenir DES Fuites DE PileChargement DES Batteries AU Ni-MH Dans LE G3 Utilisation DE LA Minuterie DE SommeilF1-7 Schéma DU Bouton DE Double Fonctions Paramétrage InitialSélection DES Bandes GO, AM, FM Aviation ET OC Configuration AM ET FM EN Dehors DE L’AMÉRIQUE DU NordContrôle DU Volume RDS FMOptimisation DE LA Réception Indicateur DE Force DU SignalEcoute DES Ondes Courtes DES Ondes Courtes continuéUtilisation DU Détecteur Synchrone Syntonisation BLU Bande latérale uniqueUtilisation DU Commutateur DX/LOCAL Commutateur WIDE/NARROWSyntonisation Avec Entrée Directe DE LA FréquenceSyntonisation Avec Recherche Automatique Recherche Automatique continuéUtilisation DE LA Fonction COPIER/COLLER Accès AUX Mémoires EnregistréesDénomination DES Pages Mémoires Utilisation DE LA FonctionRéglage DE Votre Fuseau Horaire Effacement DE Tout CE QU’UNE Memoire ContientEffacement DU Contenu DE Toutes LES Pages Memoires Réglage DE L’HORLOGE ET DU Jour DE LARéglage DE L’HORLOGE ET DU Régage DES Alarmes DE 1 ÀRégage DES Alarmes DE 1 À 4 continué Jour DE LA continuéPrise Ecouteurs ET Utilisation Prise D’ANTENNE ExterneSélection FM STÉREO/MONO Support Pliable À L’ARRIÈREGarantie Limitée Maintenance DE Votre Produit Enregistrement DE LA GarantiePar courrier avec la carte de garantie ci-jointe ¿NECESITA AYUDA? Medio ambienteFuentes DE Alimentación Características¿QUÉ SE INCLUYE? Prevención DE Fuga DE BateríaUSO DEL Temporizador DE Sueño Diagrama DE Botones DE Doble Función F1-7Configuración DE AM Y FM Fuera DE Norteamérica Carga DE Baterías NI-MH EN EL G3Control DE Volumen Indicador DE Fuerza DE SeñalEscucha DE Onda Corta Optimización DE Recepción DE Onda Corta Sintonización DE SSB Banda Lateral ÚnicaUSO DEL Interruptor DE DX/LOCAL Sintonización DE Emisoras USO DEL Detector SincrónicoInterruptor DE WIDE/NARROW Entrada DE Frecuencia DirectaAcceso a Memorias Almacenadas Sintonización DE Autobúsqueda continuadoAlmacenaje DE Emisoras EN LA Memoria Etiquetado DE Páginas DE MemoriaBorrado DE LOS Contenidos DE Todas LAS Páginas DE Memoria Ajuste DE RelojBorrado DE UNA Memoria Seleccionada Ajuste DE SU Huso HorarioAjuste DEL Reloj Y DE Días Laborables Ajuste DE Alarmas DE LA 1 a LAAjuste DE SU Huso Horario continuado Lista de Abreviaciones de Husos HorariosEnchufe DE Antena Externo Activación Y Desactivación DE LAS AlarmasUSO DE LA LUZ Selección DE FM ESTÉREO/MONOUSO DE LA Función DE Bloqueo Botón DE ResetReseteo DE LA Radio Registro DE LA GarantíaServicio DE Reparación DE SU Producto Grundig Radio Line By
Related manuals
Manual 57 pages 17.8 Kb

G3 specifications

The Eton G3 is a versatile and compact portable radio receiver designed for outdoor enthusiasts and emergency preparedness. Known for its robust performance and user-friendly features, the G3 has won the hearts of many radio enthusiasts looking for a reliable way to stay informed and entertained.

One of the standout features of the Eton G3 is its ability to receive a wide range of frequencies. It covers AM, FM, as well as shortwave bands, allowing users to tune into local stations, international broadcasters, or even emergency service communications. The built-in digital signal processing technology provides clear reception, reducing static and improving sound quality, making it an excellent choice for both casual listening and serious radio aficionados.

The G3 is equipped with a backlit LCD display that provides essential information at a glance, including frequency, time, and mode settings. This display is easy to read in various lighting conditions, which is particularly useful when camping or in low light environments.

Portability is a key characteristic of the Eton G3. Weighing less than a pound and featuring a slim design, it easily fits into a backpack or even a pocket. The included collapsible antenna enhances reception and can be retracted when not in use, further contributing to its compact nature.

Another important aspect of the G3 is its power versatility. Users can operate the radio using four AA batteries, making it ideal for extended outdoor use where charging options are limited. Additionally, the G3 can be powered via an AC adapter, offering flexibility for both home and travel use.

For added convenience, the Eton G3 comes with built-in alarm and sleep timer functions, making it suitable for overnight camping trips or as a bedside companion. Its durable construction ensures it can withstand the rigors of outdoor activities, while its sleek aesthetics make it a stylish addition to any indoor space.

In conclusion, the Eton G3 is a highly functional, portable radio that combines advanced technology with user-friendly features. With its broad frequency coverage, digital processing, and compact design, it serves as an essential tool for anyone looking to stay connected to the world, whether in the comfort of home or out in nature.