Zenoah EBZ7001-CA, EBZ7001RH-CA manual Fonctionnement, Uso, Importante, Français, Español

Page 31

Français

 

Español

 

8. Fonctionnement

8. Uso

 

 

BRAS DE COMMANDE [EBZ7001] [EBZ7001-CA] (F5)

BRAZO DE CONTROL [EBZ7001] [EBZ7001-CA]

Tenir en main l'extrémité supérieure du bras de commande et, tout en l'éloignant de l'appareil, tourner le bras vers l'avant (dans le sens anti-horaire comme indiqué par la flèche) jusqu'à ce qu'il émette un clic. (Première position)

Et, si vous le souhaitez, vous pouvez tourner le bras plus avant jusqu'à ce qu'il émette un clic. (Deuxième position)

Choisissez la position du bras en fonction des conditions de travail.

Pour plier le bras, inversez l'ordre.

Sostenga el extremo superior del brazo de control en la mano y, mientras tira de él, gire el brazo hacia adelante (en el sentido contrario a las agujas del reloj, en la dirección de la flecha) hasta escuchar un “clic”. (Primera posición)

Si lo desea, puede girar el brazo aún más, hasta escuchar un segundo “clic”. (Segunda posición) Elija la posición del brazo de acuerdo con las condiciones de trabajo.

Para plegar el brazo, repita este procedimiento en orden inverso.

(1)

Première position

(1)

Primera posición

(2)

Deuxième position

(2)

Segunda posición

DEMARRAGE DU MOTEUR

ARRANQUE DEL MOTOR

IMPORTANT

IMPORTANTE

Eviter d’utiliser la soufflerie avec le flexible et le joint à rotule débranchés. Cela couperait l’air de refroidissement du moteur, et le moteur pourrait donc être endommagé par une surchauffe.

Evite usar el soplador con el tubo flexible y la unión giratoria desconectados. Esto reducirá el aire de enfriamiento, con lo cual el motor puede dañarse por recalentamiento.

1.Enfoncer la bulbe d’amorceur jusqu’à ce que le carburant s’écoule dans le tuyau clair. (F7)

2.Lorsque le moteur est froid, fermer l’étrangleur. (F7)

(1)Levier d’etrangleur

(2)Bulle d’amorceur

(3)OUVRIR

(4)FERMER

3.[EBZ7001RH] [EBZ7001RH-CA]

Placez le commutateur d’allumage en position de démarrage. (F8)

4.Placez le levier d’accélération en position 1/3 ouvert. (F8)(F9)

1.Presione la pera de cebado hasta que el combustible fluya por el tubo transparente. (F7)

2.Cuando el motor esté frío, cierre el estrangulador. (F7)

(1)Botón del estrangulador

(2)Pera de cebado

(3)ABRIR

(4)CERRAR

3.[EBZ7001RH] [EBZ7001RH-CA]

Coloque el interruptor en la posición “START”. (F8)

4.Ajuste la palanca del estrangulador en la posición abierta de 1/3. (F8)(F9)

(1)

Plein gaz

(1)

Plena admisión

(2)

Environ 1/3 ouvert

(2)

Abierto 1/3

(3)

Neutre

(3)

Marcha mínima

(4)

Commutateur d’allumage

(4)

Interruptor de encendido

5.Pour démarrer, tenir fermement le haut de la soufflerie à la main gauche. Tirer lentement le bouton d’étrangleur jusqu’à ce qu’on sent qu’il est engagé et tirer ensuite vigoureusement. (F10)

IMPORTANT

Eviter de tirer à fond sur la ficelle de démarrage. Nepas relacher la ficelle de démarrage. Rentrer la ficelle lentement. Ceci évitera une usure

5.Para arrancar el motor, sostenga firmemente la parte superior del soplador con su mano izquierda. Tire lentamente del botón del arrancador hasta sentir que se engancha, y luego dele un tirón fuerte. (F10)

IMPORTANTE

Evite tirar de la cuerda del arrancador de modo que se salga completamente y luego soltarla

31

Image 31
Contents EBZ7001 EBZ7001RH EBZ7001-CA EBZ7001RH-CA BACKPACK BLOWER848-L5C-93A2 OWNER/OPERATOR MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONESContents SAFETY FIRSTEnglish LA SEGURIDAD PRIMERO SECURITEAVERTISSEMENT REMARQUEMax. Air Velocity 2. Specifications1. Parts location Specifications are subject to change without notice2. Especificaciohes 1. Emplacement des pieces1. Situación de las piezas 2. Fiche technique3. Warning labels on the machine 3. Etiqueta de advertencia en la máquina 3. Etiquettes d’avertissement sur la machineIMPORTANT EMISSIONS INFORMATION 4. Symbols on the machineIMPORTANT ENGINE INFORMATION USE JASO FC OR ISO EGC GRADE 501 OILUtilise JASO FC ou ISO EGC 501 Huile 4. Symboles utilises sur la machine4. Símbolos presentes en la máquina Information du moteur importante5. For safe operation 5. Instrucciones de seguridad 5. Consignes de securiteWORKING CIRCUMSTANCE AVOID NOISE PROBLEMFrançais BEFORE STARTING THE ENGINE WORKING PLANFUEL To reduce the risk of fire and burn injuryADVERTENCIA USING THE PRODUCT AVERTISSEMENT MAINTENANCE ADVERTENCIA STORAGE TRANSPORTATIONALMACENAMIENTO TRANSPORTSTOCKAGE TRANSPORTETHROTTLE LEVER EBZ7001RH EBZ7001RH-CA 6. Set upF1 F2 F3 EBZ7001RH EBZ7001RH-CA F4 EBZ7001RH EBZ7001RH-CA BLOWER TUBESTUBOS DEL SOPLADOR 6. Assemblage6. Montaje TUYAUX DE SOUFFLERIE7. Fuel COMBUSTIBLE 7. Carburant7. Combustible CARBURANTHOW TO MIX FUEL AVERTISSEMENT FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID NOTA 8. Operation 8. Uso 8. Fonctionnementexhaust port 8. Uso 8. Fonctionnement9. Maintenance 9. Mantenimiento 9. EntretienREPLACEMENT PLUG IS A NGK CMR7H CLEANING AIR FILTERNever wash the prefilter in oleaginous cleaning solution Do not clean a paper filter by striking it FUEL FILTERADVERTENCIA Note that failing to do so may result in the engine catching on fire MUFFLER1 Bolt 2 Bolt 3 Spark arrester 4 Diffuser SPARK ARRESTER AVERTISSEMENT F19 F20 9. Mantenimiento 9. Entretien11. Disposal 10. Storage11. Eliminación 10. Rangement10. Almacenamiento 11. Mise au rebut12. Guía de localización y solución de problemas 12. Troubleshooting guide12. Guide de localisation des pannes EBZ7001 / EBZ7001RH / EBZ7001-CA / EBZ7001RH-CA 13. Parts list 13. Liste des pièces 13. Lista de piezasSOUFFLANTE DORSALE SOPLADOR DE MOCHILAEBZ7001-CA S/N 70400101 and up EBZ7001RH-CA S/N 70400101 and up 13. Parts List EBZ7001/EBZ7001RH/EBZ7001-CA/EBZ7001RH-CAFig.1 BLOWER GROUP EBZ7001/EBZ7001RH S/N 60600101 and upEBZ7001/EBZ7001RH/EBZ7001-CA/EBZ7001RH-CA Fig.2 ENGINE GROUP EBZ7001/EBZ7001RH S/N 60600101 and up CASE ASSY with BAG Acc Accessory, which is not included in standard packageCARBURETOR ASSY WYA-56 P/NO. 848-H10-8100 EBZ7001RH S/N 60600101 and up Fig.4 LEVER SETFig.5 LEVER R SET EBZ7001 S/N 60600101 and up EBZ7001-CA S/N 70400101 and upManufacturer’s warranty coverage CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENTYOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS EBZ7001-CA, EBZ7001RH-CA onlyCouverture de la garantie constructeur ENONCE DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES EMISSIONS DE CALIFORNIEVOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE EBZ7001-CA, EBZ7001RH-CA uniquementCobertura de la garantía dada por el fabricante DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIASUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE ACUERDO CON ESTA GARANTÍA sólo EBZ7001-CA, EBZ7001RH-CATHERE ARE NO OTHER EXPRESS WARRANTIES LIMITED WARRANTYTHE CARBURETOR ASSEMBLY, COIL ASSEMBLY, ROTOR, SPARKPLUG, AIR FILTER FUEL FILTER, INTAKE MANIFOLD, AND THE GASKETSle filtre à carburant, la tubulure dadmission et les joints Garantie limitéeIl nexiste aucune autre garantie explicite FILTRO DE COMBUSTIBLE, MÚLTIPLE DE ENTRADA Y EMPAQUETADURAS GARANTÍA LIMITADANO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS Page Page ZENOAH AMERICA, INC 1100 Laval Blvd. Suite Lawrenceville, GeorgiaPrinted in U.S.A