Zenoah EBZ7001RH-CA Entretien, Mantenimiento, Importante, Avertissement, Advertencia, Français

Page 41

Français

 

Español

 

9. Entretien

9. Mantenimiento

 

 

ACTIONS DEVANT ÊTRE ENTREPRISES

PROCEDIMIENTOS PARA DESARROLLAR TRAS

TOUTES LES 100 HEURES D’UTILISATION

CADA 100 HORAS DE USO

1.Déposez le silencieux, passez un tournevis dans l’aération et nettoyez les dépôts de carbone. Nettoyez de même les dépôts de carbone de l’aération du silencieux et de l’orifice d’échappement.

2.Resserrez les vis, boulons et garnitures.

1.Extraiga el silenciador, inserte un destornillador en el conducto de ventilación y limpie cualquier acumulación de carbón. Limpie cualquier acumulación de carbón del conducto de ventilación de escape del silenciador y del puerto de escape del cilindro al mismo tiempo.

2.Apriete todos los tornillos, pernos y ajustes.

GRILLE D’ENTREE D’AIR

MALLA DE LA ENTRADA DE AIRE

IMPORTANT

IMPORTANTE

L’air est aspiré à partir de la grille d’entrée d’air. Si le souffle d’air venait à diminuer durant le fonctionnement, couper le moteur et inspecter l’entrée d’air pour retirer d’éventuels obstacles.

Veuillez noter que le fait ne pas retirer d’éventuels obstacles pourrait entraîner une surchauffe du moteur et l’endommager sérieusement.

(1) Grille

AVERTISSEMENT

N’utilisez jamais le souffleur sans la grille de protection du souffleur. Vérifiez avant chaque utilisation que la grille est bien en place et qu’elle n’est pas endommagée.

INSPECTION DE L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE

Réglez l’écartement entre la bobine d’allumage et le noyau de fer du rotor s’il n’est pas conforme aux spécifications ou en cas de pose de la bobine ou du rotor.

Ecartement :

0,40 mm (0,35 – 0,45 mm)

(1)Rotor

(2)Bobine d’allumage

El aire expulsado por el soplador es captado a través de la malla de la entrada de aire. Cuando el flujo de aire disminuya durante el uso del soplador, apague el motor e inspeccione la malla de la entrada de aire para determinar si está obstruida.

Tenga presente que si no retira los obstáculos que obstruyen la malla, el motor podrá recalentarse y dañarse.

(1) Malla

ADVERTENCIA

Nunca utilice el soplador sin la malla instalada. Antes de cada uso, compruebe que la malla esté instalada y que no esté dañada.

INSPECCIÓN DEL ENTREHIERRO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO

Ajuste el entrehierro entre la bobina de encendido y el núcleo de hierro del rotor, si el entrehierro está fuera del estándar o cuando instale la bobina o el rotor.

Entrehierro:

0,40 mm (0,35 ~ 0,45 mm) 0,016" (0,014 ~ 0,017")

(1) Rotor (2) Bobina de encendido

41

Image 41
Contents 848-L5C-93A2 BACKPACK BLOWEROWNER/OPERATOR MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES EBZ7001 EBZ7001RH EBZ7001-CA EBZ7001RH-CAEnglish SAFETY FIRSTContents AVERTISSEMENT SECURITEREMARQUE LA SEGURIDAD PRIMERO1. Parts location 2. SpecificationsSpecifications are subject to change without notice Max. Air Velocity1. Situación de las piezas 1. Emplacement des pieces2. Fiche technique 2. Especificaciohes3. Warning labels on the machine 3. Etiqueta de advertencia en la máquina 3. Etiquettes d’avertissement sur la machineIMPORTANT ENGINE INFORMATION 4. Symbols on the machineUSE JASO FC OR ISO EGC GRADE 501 OIL IMPORTANT EMISSIONS INFORMATION4. Símbolos presentes en la máquina 4. Symboles utilises sur la machineInformation du moteur importante Utilise JASO FC ou ISO EGC 501 Huile5. For safe operation 5. Instrucciones de seguridad 5. Consignes de securiteWORKING CIRCUMSTANCE AVOID NOISE PROBLEM5. Instrucciones de seguridad FUEL WORKING PLANTo reduce the risk of fire and burn injury BEFORE STARTING THE ENGINE5. Instrucciones de seguridad USING THE PRODUCT 5. Instrucciones de seguridad MAINTENANCE 5. Instrucciones de seguridad STORAGE TRANSPORTATIONSTOCKAGE TRANSPORTTRANSPORTE ALMACENAMIENTOF1 F2 F3 EBZ7001RH EBZ7001RH-CA F4 EBZ7001RH EBZ7001RH-CA 6. Set upBLOWER TUBES THROTTLE LEVER EBZ7001RH EBZ7001RH-CA6. Montaje 6. AssemblageTUYAUX DE SOUFFLERIE TUBOS DEL SOPLADOR7. Fuel 7. Combustible 7. CarburantCARBURANT COMBUSTIBLEHOW TO MIX FUEL 7. Combustible FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID 7. Combustible 8. Operation 8. Uso 8. Fonctionnementexhaust port 8. Uso 8. Fonctionnement9. Maintenance 9. Mantenimiento 9. EntretienNever wash the prefilter in oleaginous cleaning solution CLEANING AIR FILTERDo not clean a paper filter by striking it FUEL FILTER REPLACEMENT PLUG IS A NGK CMR7H9. Mantenimiento 1 Bolt 2 Bolt 3 Spark arrester 4 Diffuser SPARK ARRESTER MUFFLERNote that failing to do so may result in the engine catching on fire 9. Mantenimiento F19 F20 9. Mantenimiento 9. Entretien11. Disposal 10. Storage10. Almacenamiento 10. Rangement11. Mise au rebut 11. Eliminación12. Guide de localisation des pannes 12. Troubleshooting guide12. Guía de localización y solución de problemas SOUFFLANTE DORSALE 13. Parts list 13. Liste des pièces 13. Lista de piezasSOPLADOR DE MOCHILA EBZ7001 / EBZ7001RH / EBZ7001-CA / EBZ7001RH-CAFig.1 BLOWER GROUP 13. Parts List EBZ7001/EBZ7001RH/EBZ7001-CA/EBZ7001RH-CAEBZ7001/EBZ7001RH S/N 60600101 and up EBZ7001-CA S/N 70400101 and up EBZ7001RH-CA S/N 70400101 and upEBZ7001/EBZ7001RH/EBZ7001-CA/EBZ7001RH-CA Fig.2 ENGINE GROUP EBZ7001/EBZ7001RH S/N 60600101 and up CASE ASSY with BAG Acc Accessory, which is not included in standard packageCARBURETOR ASSY WYA-56 P/NO. 848-H10-8100 Fig.5 LEVER R SET Fig.4 LEVER SETEBZ7001 S/N 60600101 and up EBZ7001-CA S/N 70400101 and up EBZ7001RH S/N 60600101 and upYOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENTEBZ7001-CA, EBZ7001RH-CA only Manufacturer’s warranty coverageVOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE ENONCE DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES EMISSIONS DE CALIFORNIEEBZ7001-CA, EBZ7001RH-CA uniquement Couverture de la garantie constructeurSUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE ACUERDO CON ESTA GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIAsólo EBZ7001-CA, EBZ7001RH-CA Cobertura de la garantía dada por el fabricanteTHE CARBURETOR ASSEMBLY, COIL ASSEMBLY, ROTOR, SPARKPLUG, AIR FILTER LIMITED WARRANTYFUEL FILTER, INTAKE MANIFOLD, AND THE GASKETS THERE ARE NO OTHER EXPRESS WARRANTIESIl nexiste aucune autre garantie explicite Garantie limitéele filtre à carburant, la tubulure dadmission et les joints NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS GARANTÍA LIMITADAFILTRO DE COMBUSTIBLE, MÚLTIPLE DE ENTRADA Y EMPAQUETADURAS Page Page Printed in U.S.A 1100 Laval Blvd. Suite Lawrenceville, GeorgiaZENOAH AMERICA, INC