Zenoah EBZ7001-CA Consignes de securite, Instrucciones de seguridad, Avertissement, Advertencia

Page 11

Français

 

Español

 

5. Consignes de securite

5. Instrucciones de seguridad

AVERTISSEMENT

1.Lire ce manuel attentivement jusqu’à une compréhension totale et suivre toutes les instructions de sécurité et d’utilisation.

2.Conserver ce mode d’emploi à portée de la main pour le consulter au moindre doute. Si une question reste sans réponse, contacter le revendeur où vous avez acheté la débroussailleuse.

3.Ne pas oublier de donner le manuel avec la machine en cas de revente ou de prêt.

4.Joignez toujours le manuel du propriétaire quand vous prêtez ou louez votre machine.

5.Assurez-vous que les personnes qui utilisent l’appareil connaissent les informations contenues dans le manuel.

6.Ne laissez jamais les enfants de moins de 13 ans se servir de la machine.

ADVERTENCIA

1.Lea detenidamente el “Manual del propietario/operador” de este soplador. Asegúrese de comprender la forma de uso correcta de este aparato antes de usarlo. De lo contrario, podrá sufrir graves lesiones.

2.Asegúrese de guardar este manual en un lugar cercano y accesible, de modo que pueda consultarlo cada vez que tenga una duda. Asimismo, tenga presente que deberá ponerse en contacto con el distribuidor del cual adquirió el aparato en caso de que tenga dudas que no puedan responderse en este manual.

3.Asegúrese de incluir siempre este manual al vender, prestar o transferir de alguna otra forma la propiedad de este producto.

4.No preste ni arriende la máquina sin el manual del usuario.

5.Asegúrese de que todos los que utilicen esta unidad entiendan la información que contiene este manual.

6.Jamás debe permitirse el uso de la máquina a un niño menor de 13 años.

CONDITIONS DE TRAVAIL

1.N’utilisez pas la soufflante si vous êtes fatigué, malade ou contrarié ou encore sous influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.

2.Il est recommandé de porter des protections anti- bruit afin de réduire les risques de perte auditive pouvant être provoquée par le niveau sonore de l’appareil.

3.Il est recommandé de porter des protéger les yeux et les pieds afin d’éviter d’être blessé par les projections d’objets. Les lunettes de protection devront être conformes à la norme ANSI Z87.1.

4.En cas de travail en milieu poussiéreux, il est recommandé de porter un masque de visage afin de réduire les risques de blessure associée à l’inhalation des poussières.

5.Porter des chaussures robustes à semelles en caoutchouc ou des chaussures à semelles antidérapantes afin de ne pas risquer de tomber en glissant.

6.Pour réduire le risque de blessures liés aux objets pouvant se coincer dans l’entrée d’air et les pièces rotatives, ne portez pas de vêtement lâche, d’écharpe, de chaîne autour du cou, les cheveux longs non attachés ou autres tenues.

7.L’utilisation prolongée de la soufflante peut provoquer la maladie des doigts morts due aux vibrations et au froid (maladie de Raynaud), dont les

CONDICIONES DE TRABAJO

1.Absténgase de usar el soplador si está cansado, enfermo o alterado, o si está bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.

2.Para reducir el riesgo de pérdida de la audición asociado a altos niveles de ruido, use protectores para los oídos.

3.Para reducir el riesgo de las lesiones asociadas con los objetos arrojados, utilice siempre las antiparras de protección y las protecciones de los pies. La protección de los ojos deberá satisfacer los requisitos del ANSI Z87.1.

4.Para reducir el riesgo de lesiones asociadas a la inhalación de polvo, use una máscara con filtro antipolvo en ambientes polvorientos.

5.Use zapatos con suela de goma resistente o zapatos que tengan algún tipo de protección antideslizante, para evitar caerse.

6.Para reducir el riesgo de lesiones relacionadas con objetos atraídos a las entradas de admisión de aire o piezas móviles, no lleve ropa holgada, bufandas, cadenas, cabello por debajo de los hombros, etc.

7.El uso prolongado de un soplador, la exposición del operador a las vibraciones y el frío pueden causar la enfermedad de los dedos blancos (fenómeno de Raynaud), cuyos síntomas son las sensaciones de hormigueo y quemadura, seguida de la pérdida del color y del adormecimiento de los dedos. No se

11

Image 11
Contents EBZ7001 EBZ7001RH EBZ7001-CA EBZ7001RH-CA BACKPACK BLOWER848-L5C-93A2 OWNER/OPERATOR MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONESEnglish SAFETY FIRSTContents LA SEGURIDAD PRIMERO SECURITEAVERTISSEMENT REMARQUEMax. Air Velocity 2. Specifications1. Parts location Specifications are subject to change without notice2. Especificaciohes 1. Emplacement des pieces1. Situación de las piezas 2. Fiche technique3. Warning labels on the machine 3. Etiqueta de advertencia en la máquina 3. Etiquettes d’avertissement sur la machineIMPORTANT EMISSIONS INFORMATION 4. Symbols on the machineIMPORTANT ENGINE INFORMATION USE JASO FC OR ISO EGC GRADE 501 OILUtilise JASO FC ou ISO EGC 501 Huile 4. Symboles utilises sur la machine4. Símbolos presentes en la máquina Information du moteur importante5. For safe operation 5. Instrucciones de seguridad 5. Consignes de securiteWORKING CIRCUMSTANCE AVOID NOISE PROBLEMFrançais BEFORE STARTING THE ENGINE WORKING PLANFUEL To reduce the risk of fire and burn injuryADVERTENCIA USING THE PRODUCT AVERTISSEMENT MAINTENANCE ADVERTENCIA STORAGE TRANSPORTATIONALMACENAMIENTO TRANSPORTSTOCKAGE TRANSPORTETHROTTLE LEVER EBZ7001RH EBZ7001RH-CA 6. Set upF1 F2 F3 EBZ7001RH EBZ7001RH-CA F4 EBZ7001RH EBZ7001RH-CA BLOWER TUBESTUBOS DEL SOPLADOR 6. Assemblage6. Montaje TUYAUX DE SOUFFLERIE7. Fuel COMBUSTIBLE 7. Carburant7. Combustible CARBURANTHOW TO MIX FUEL AVERTISSEMENT FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID NOTA 8. Operation 8. Uso 8. Fonctionnementexhaust port 8. Uso 8. Fonctionnement9. Maintenance 9. Mantenimiento 9. EntretienREPLACEMENT PLUG IS A NGK CMR7H CLEANING AIR FILTERNever wash the prefilter in oleaginous cleaning solution Do not clean a paper filter by striking it FUEL FILTERADVERTENCIA 1 Bolt 2 Bolt 3 Spark arrester 4 Diffuser SPARK ARRESTER MUFFLERNote that failing to do so may result in the engine catching on fire AVERTISSEMENT F19 F20 9. Mantenimiento 9. Entretien11. Disposal 10. Storage11. Eliminación 10. Rangement10. Almacenamiento 11. Mise au rebut12. Guide de localisation des pannes 12. Troubleshooting guide12. Guía de localización y solución de problemas EBZ7001 / EBZ7001RH / EBZ7001-CA / EBZ7001RH-CA 13. Parts list 13. Liste des pièces 13. Lista de piezasSOUFFLANTE DORSALE SOPLADOR DE MOCHILAEBZ7001-CA S/N 70400101 and up EBZ7001RH-CA S/N 70400101 and up 13. Parts List EBZ7001/EBZ7001RH/EBZ7001-CA/EBZ7001RH-CAFig.1 BLOWER GROUP EBZ7001/EBZ7001RH S/N 60600101 and upEBZ7001/EBZ7001RH/EBZ7001-CA/EBZ7001RH-CA Fig.2 ENGINE GROUP EBZ7001/EBZ7001RH S/N 60600101 and up CASE ASSY with BAG Acc Accessory, which is not included in standard packageCARBURETOR ASSY WYA-56 P/NO. 848-H10-8100 EBZ7001RH S/N 60600101 and up Fig.4 LEVER SETFig.5 LEVER R SET EBZ7001 S/N 60600101 and up EBZ7001-CA S/N 70400101 and upManufacturer’s warranty coverage CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENTYOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS EBZ7001-CA, EBZ7001RH-CA onlyCouverture de la garantie constructeur ENONCE DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES EMISSIONS DE CALIFORNIEVOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE EBZ7001-CA, EBZ7001RH-CA uniquementCobertura de la garantía dada por el fabricante DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIASUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE ACUERDO CON ESTA GARANTÍA sólo EBZ7001-CA, EBZ7001RH-CATHERE ARE NO OTHER EXPRESS WARRANTIES LIMITED WARRANTYTHE CARBURETOR ASSEMBLY, COIL ASSEMBLY, ROTOR, SPARKPLUG, AIR FILTER FUEL FILTER, INTAKE MANIFOLD, AND THE GASKETSIl nexiste aucune autre garantie explicite Garantie limitéele filtre à carburant, la tubulure dadmission et les joints NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS GARANTÍA LIMITADAFILTRO DE COMBUSTIBLE, MÚLTIPLE DE ENTRADA Y EMPAQUETADURAS Page Page Printed in U.S.A 1100 Laval Blvd. Suite Lawrenceville, GeorgiaZENOAH AMERICA, INC