Zenoah BC2000 manual Fuel Carburant, Fueling the Unit Remplissage DU Reservoir

Page 28

 

English

 

Français

 

 

6. Fuel

6. Carburant

 

 

 

 

FUELING THE UNIT

REMPLISSAGE DU RESERVOIR

1.Untwist and remove the fuel cap. Rest the cap on a dustless place.

2.Put fuel into the fuel tank to 80% of the full capacity.

3.Fasten the fuel cap securely and wipe up any fuel spillage around the unit.

1.Dévisser le bouchon et le retirer. Poser le bouchon là où il n’y a pas de poussière.

2.Remplir le réservoir à environ 80% de sa capacité.

3.Remettre le bouchon et essuyer toute trace d’essence renversée à côté.

WARNING

1.Select bare ground for fueling.

2.Move at least 10 feet (3 meters) away from the fueling point before starting the engine.

3.Stop the engine before refueling the unit.

FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID;

1.FUEL WITH NO OIL(RAW GASOLINE)

– It will cause severe damage to the internal engine parts very quickly.

2.GASOHOL – It can cause deterioration of rubber and/or plastic parts and disruption of engine lubrication.

3.OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE or

WATER COOLED 2-CYCLE ENGINE USE – It can cause spark plug fouling, exhaust port blocking, or piston ring sticking.

4.Mixed fuels which have been left unused for a period of one month or more may clog the carburetor and result in the engine failing to operate properly.

AVERTISSEMENT

1.Choisir un endroit où le sol est dégagé pour effectuer le plein.

2.Déplacer la machine à au moins 3 mètres de là avant de remettre le moteur en marche.

3.Arrêter le moteur pour refaire le plein.

POUR PROLONGER LA DUREE DE VIE DU MOTEUR, NE PAS UTILISER :

1.D’ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) qui causerait très rapidement de sérieux dégâts internes.

2.D’ESSENCE CONTENANT DE L’ALCOOL qui entraînerait la dissolution des joints et pièces en plastique mais qui affectera aussi la lubrification.

3.D’HUILE POUR MOTEUR 4 TEMPS OU POUR MOTEUR 2 TEMPS REFROIDI PAR EAU qui entraînerait l’encrassement de la bougie d’allumage, le bouchage des lumières ou le collage des segments de piston.

4.De vieux mélanges de carburants inutilisés depuis un mois ou plus qui risquerait de boucher le carburateur ou causer un fonctionnement irrégulier.

28

Image 28
Contents BC2000 English Français Deutsch Italiano Español Page Risk of Damaging Hearing Hörschaden RisikoRischio DI Danno Uditivo Riesgo DE Daño AuditivoContents Tables des matieres Inhalt Indice Contenido Parts location Emplacement des pieces Cabezal de línea Fiche technique SpecificationsBC2000 Dati tecnici Technische DatenEspecificaciohes Symbols on the machine Symboles utilises sur la Machine EmplacementEtiquettes d’avertissement Machine Sur la machinePosizione Posición Position PosizioneFor safe operation Consignes de securite Working ConditionWorking Circumstance Conditions DE TravailArbeitsbedingung ArbeitsumstandCondizioni Lavorative Circostanze LavorativeWorking Plan Before Starting the EnginePlan DE Travail LA MachinePiano DI Lavoro ArbeitsplanPlan DE Trabajo Starting the Engine Demarrage DU MoteurAvvertimento Advertencia DEN Motor StartenAccensione DEL Motore Arranque DEL MotorUsing the Product MaintenanceIf Someone Comes Utilisation DE LA MachineBenutzung DES Produktes Falls Sich Jemand NähertWartung Utilizzo DEL ProdottoCheck ok Handling FuelRefill after cooling the engine Komatsu ZenoahManeggio DEL Carburante Handhabung DES KraftstoffsManipulación DEL Combustible Transportation TransportTrasporto Motore si è raffreddatoTransporte Fuel Carburant HOW to MIX FuelComment Effectuer LE Melange DE Carburant ? Kraftstoff Carburante Combustible Mischen VON KraftstoffPER IL Miscelazione DEL Carburante Cómo Mezclar EL CombustibleFuel Carburant Fueling the Unit Remplissage DU ReservoirFor Your Engine LIFE, Avoid Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MOTEUR, NE PAS UtiliserEinfüllen VON Kraftstoff DAS Gerät Riempimento DEL Serbatoio DEL CarburanteCómo Cargar Combustible EN LA Unidad Wegen DER Lebensdauer Ihres GERÄTES, Folgendes VermeidenOperation Fonctionnement OP1OP2 OP3Betrieb Funzionamento Uso Operation Fonctionnement OP4 OP5Stopping Engine Arret DU MoteurArresto DEL Motore Stoppen DES MotorsCómo Parar EL Motor OP6 OP7Einstellen DES Leerlaufs Regolazione Della Velocità NEL Funzionamento AL Minimo OP6Ajuste DE LA Velocidad DE Marcha EN Vacío OP6 Gras UND Unkraut SchneidenAdjusting the Line Length Reglage DE LA Longeur DU FIL DE CoupeRegolazione Della Lunghezza Della Corda Einstellung DER SchnurlängeAjuste DE LA Longitud DE LA Línea Maintenance Chart MaintenaceEntretien Tableau D’ENTRETIENManutenzione WartungMantenimiento Refilling Trimming Line Remplacement DU FIL DE Coupe Maintenace EntretienMA1 MA2 MA3 MA4 MA5Wartung Manutenzione Mantenimiento MA6 MA7 Maintenace EntretienMA8 Wartung Manutenzione Mantenimiento Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USE Procedure a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATIONIntake AIR Cooling Vent Ouïe DU Refroidissement PAR AIRProcedure DA Effettuare Ogni 100 ORE DI Utilizzo ANSAUGLUFT-KÜHLSCHLITZESfiato DI Raffreddamento DELL’ARIA DI Aspirazione Toma DE Aire DE RefrigeraciónStorage Rangement Lagerung Immagazzinaggio Almacenamiento NachziehenTroubleshooting guide Guide de localisation des pannesCheck Probable Causes Action Verification Causes Probables ActionFehlersuche 10. Guía de localización y solución de problemasLocalizzazione dei guasti Limited warranty Garantie limitée Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada

BC2000 specifications

The Zenoah BC2000 is a cutting-edge brushcutter designed for both commercial and residential users who seek efficiency, durability, and ease of use in their gardening equipment. With a robust 20cc engine, it delivers powerful performance capable of tackling tough vegetation and overgrown areas with ease. One of the standout features of the BC2000 is its lightweight design, which is essential for extended use without causing excessive fatigue to the operator. Weighing in at just approximately 5.5 kg, the machine strikes a perfect balance between portability and power.

The BC2000 employs a high-capacity string trimmer head that can accommodate various cutting attachments, making it versatile for different landscaping tasks. This feature allows users to switch between trimming and cutting tasks seamlessly, enhancing productivity in the field. The dual-line cutting system is designed to deliver efficient cutting, ensuring that even thicker grass and brush can be managed effectively.

Zenoah has integrated advanced anti-vibration technology in the BC2000, significantly reducing the fatigue experienced during prolonged operation. This technology helps isolate motor vibrations from the handle, ensuring a smoother experience for the operator. Additionally, the ergonomic design of the handle provides improved comfort and control, allowing for precision in cutting without compromising the user's grip.

Another key characteristic of the Zenoah BC2000 is its easy-start engine system. Designed for user-friendliness, this feature minimizes the effort required to start the machine, saving valuable time and energy, particularly in situations where quick readiness is essential. The fuel efficiency of the BC2000 is noteworthy as well, providing extended run times on a single tank, which is advantageous for larger tasks or jobs that require sustained operation.

Additionally, the BC2000 is built with durability in mind, using high-quality materials that withstand the rigorous demands of outdoor use. Its rugged design makes it resistant to wear and tear, making it an ideal investment for both professionals and hobbyists.

In conclusion, the Zenoah BC2000 stands out as a versatile, powerful, and user-friendly brushcutter. Its combination of lightweight construction, advanced technology, and ergonomic design serves the needs of diverse users, making it a reliable choice for maintaining landscapes and gardens effectively. Whether for commercial landscaping or home gardening, the BC2000 is a tool that promises high performance and ease of use.