Zenoah BC2000 manual Wartung Manutenzione Mantenimiento

Page 43

Deutsch

 

Italiano

 

Español

 

8. Wartung

8. Manutenzione

8. Mantenimiento

 

 

 

das Element zerbrochen oder

filtro completamente prima di

elemento antes de instalarlo. Si el

geschwunden ist, ersetzen Sie es durch

reinserirlo. Se l’elemento è guasto o

elemento está roto o se ha encogido,

ein neues. (MA5)

deformato, sostituitelo con uno nuovo

reemplácelo por uno nuevo. (MA5)

 

 

(MA5).

 

 

(1) Luftfilter

 

 

(1) Filtro de aire

 

 

(1) Filtro dell’aria

 

 

KRAFTSTOFFILTER

FILTRO DEL CARBURANTE

FILTRO DE COMBUSTIBLE

Wenn der Motor aufgrund von Kraftstoffmangel nicht einwandfrei läuft, den Kraftstoffdeckel und den Kraftstoffilter auf Verstopfung prüfen. (MA6)

(1) Kraftstoffilter

 

ZÜNDKERZE

 

• Startschwierigkeiten

und

Fehlzündungen werden

oft von

schmutzigen Zündkerzen verursacht. Die Zündkerze reinigen und prüfen, ob der Zündkerzenabstand im richtigen Bereich liegt. Für den Austausch nur von KOMATSU ZENOAH zugelassene Zündkerzen verwenden. (MA7)

ERSATZZÜNDKERZE IST EINE CHAMPION CJ6Y oder NGK BPM7A.

WICHTIG

Wenn andere Zündkerzen verwendet werden, als die speziell entwickelten, kann es zu Motorstörungen kommen oder der Motor wird überhitzt und beschädigt.

Um eine Zündkerze einzusetzen, die Zündkerze zuerst mit den Fingern eindrehen, dann noch mal um eine

Vierteldrehung mit einem Steckschlüssel nachziehen. (MA8)

ANZUGSMOMENT: 150~220 (kgf-cm) (15.3~22.4 N.m.)

DÄMPFER

WARNUNG

Quando l’alimentazione del carburante è scarsa nel motore, controllate se è otturato il coperchio del carburante o il filtro del carburante. (MA6)

(1) Filtro del carburante

CANDELA

Errori di avviamento e accensioni irregolari sono spesso dovuti da una candela difettosa. Pulite la candela e controllate che la fessura sia nel campo corretto. Per sostituire la candela, usate una candela del tipo specificato dalla KOMATSU ZENOAH. (MA7)

LA CANDELA DI SOSTITUZIONE DA USARE È QUELLA CHAMPION CJ6Y o NGK BPM7A.

IMPORTANTE

Osservate che l’uso di candele diverse da quelle specificate può causare errori operativi, surriscaldamento e danni al motore.

Per installare la candela, girate la candela con le dita fino a quando non è serrata, poi giratela un altro quarto di un giro usando una chiave a tubo. (MA8)

TORSIONE DI SERRAGGIO:

150~220 (kgf-cm) (15.3~22.4 N.m.)

MARMITTA

AVVERTIMENTO

Cuando el suministro de combustible al motor se interrumpa, compruebe si el tapón de combustible y el filtro de combustible están obstruidos. (MA6)

(1) Filtro de combustible

BUJÍA

Los fallos de arranque son causados a menudo por bujías en mal estado. Limpie la bujía y compruebe que la distancia de la misma se encuentra dentro del margen correcto. Para cambiar la bujía, utilice el tipo correcto especificado por KOMATSU ZENOAH. (MA3)

LA BUJÍA DE RECAMBIO DEBE SER UNA BUJÍA CHAMPION CJ6Y o NGK BPM7A.

IMPORTANTE

Tenga presente que la utilización de cualquier bujía distinta del tipo especificado puede ocasionar que el motor no funcione correctamente o que el motor se recaliente y resulte dañado.

Para instalar la bujía, primero gire la bujía manualmente hasta sentirla apretada, y luego apriétela un cuarto de vuelta más con una llave de tubo. (MA8)

PAR DE TORSIÓN: 150~220 (kgf-cm) (15.3~22.4 N.m.)

SILENCIADOR

ADVERTENCIA

Den Dämpfer regelmäßig auf lose Befestigungen, Beschädigungen oder Korrosion prüfen. Wenn ein Zeichen eines Auslaßlecks auftritt, das Gerät nicht länger verwenden und sofort reparieren lassen.

Anderenfalls kann der Motor Feuer fangen.

WINKELGETRIEBE (MA9)

• Die Reduktionszahnräder mit

Mehrzweck-Schmiermittel auf Lithiumbasis ist im Winkelgetriebe zu verwenden. Neues Fett alle 25 Stunden Betrieb oder öfter, je nach den Einsatzbedingungen, auftragen.

Ispezionate regolarmente la marmitta per scoprire eventuali dispositivi di fissaggio lenti, danni o corrosione. Se scoprite dei segni di perdite di gas di scarico, smettete di usare la macchina e farla riparare immediatamente.

Se non fate riparare la macchina, il motore potrà andare a fuoco.

SCATOLA DEGLI INGRANAGGI

(MA9)

Gli ingranaggi di riduzione sono lubrificati tramite del grasso multiuso basato sul litio. Aggiungete del grasso nuovo ogni 25 ore di utilizzo oppure più frequentemente, a seconda delle

Inspeccione periódicamente el silenciador por sujetadores sueltos, daños o corrosión. Si encuentra cualquier señal de fuga de gas de escape, deje de usar lamáquina y hágala reparar inmediatamente.

Tenga presente que si no lo hace, el motor podría incendiarse.

CAJA DE ENGRANAJES (MA9)

Los engranajes de reducción se lubrican con grasa multi propósito a base de litio en la caja de engranajes. Agregue grasa nueva cada 25 horas de uso o con mayor frecuencia dependiendo de las condiciones de

43

Image 43
Contents BC2000 English Français Deutsch Italiano Español Page Riesgo DE Daño Auditivo Risk of Damaging HearingHörschaden Risiko Rischio DI Danno UditivoContents Tables des matieres Inhalt Indice Contenido Parts location Emplacement des pieces Cabezal de línea Fiche technique SpecificationsBC2000 Dati tecnici Technische DatenEspecificaciohes Machine Sur la machine Symbols on the machine Symboles utilises sur la MachineEmplacement Etiquettes d’avertissementPosizione Posizione Posición PositionConditions DE Travail For safe operation Consignes de securiteWorking Condition Working CircumstanceCircostanze Lavorative ArbeitsbedingungArbeitsumstand Condizioni LavorativeLA Machine Working PlanBefore Starting the Engine Plan DE TravailPiano DI Lavoro ArbeitsplanPlan DE Trabajo Demarrage DU Moteur Starting the EngineArranque DEL Motor Avvertimento AdvertenciaDEN Motor Starten Accensione DEL MotoreUtilisation DE LA Machine Using the ProductMaintenance If Someone ComesUtilizzo DEL Prodotto Benutzung DES ProduktesFalls Sich Jemand Nähert WartungKomatsu Zenoah Check okHandling Fuel Refill after cooling the engineManeggio DEL Carburante Handhabung DES KraftstoffsManipulación DEL Combustible Transport TransportationTrasporto Motore si è raffreddatoTransporte Fuel Carburant HOW to MIX FuelComment Effectuer LE Melange DE Carburant ? Cómo Mezclar EL Combustible Kraftstoff Carburante CombustibleMischen VON Kraftstoff PER IL Miscelazione DEL CarburantePour Prolonger LA Duree DE VIE DU MOTEUR, NE PAS Utiliser Fuel CarburantFueling the Unit Remplissage DU Reservoir For Your Engine LIFE, AvoidWegen DER Lebensdauer Ihres GERÄTES, Folgendes Vermeiden Einfüllen VON Kraftstoff DAS GerätRiempimento DEL Serbatoio DEL Carburante Cómo Cargar Combustible EN LA UnidadOP3 Operation FonctionnementOP1 OP2Betrieb Funzionamento Uso Arret DU Moteur Operation FonctionnementOP4 OP5 Stopping EngineArresto DEL Motore Stoppen DES MotorsCómo Parar EL Motor OP7 OP6Gras UND Unkraut Schneiden Einstellen DES LeerlaufsRegolazione Della Velocità NEL Funzionamento AL Minimo OP6 Ajuste DE LA Velocidad DE Marcha EN Vacío OP6Reglage DE LA Longeur DU FIL DE Coupe Adjusting the Line LengthRegolazione Della Lunghezza Della Corda Einstellung DER SchnurlängeAjuste DE LA Longitud DE LA Línea Tableau D’ENTRETIEN Maintenance ChartMaintenace EntretienManutenzione WartungMantenimiento MA2 MA3 MA4 MA5 Refilling Trimming Line Remplacement DU FIL DE CoupeMaintenace Entretien MA1Wartung Manutenzione Mantenimiento MA6 MA7 Maintenace EntretienMA8 Wartung Manutenzione Mantenimiento Ouïe DU Refroidissement PAR AIR Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEProcedure a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATION Intake AIR Cooling VentToma DE Aire DE Refrigeración Procedure DA Effettuare Ogni 100 ORE DI UtilizzoANSAUGLUFT-KÜHLSCHLITZE Sfiato DI Raffreddamento DELL’ARIA DI AspirazioneStorage Rangement Nachziehen Lagerung Immagazzinaggio AlmacenamientoVerification Causes Probables Action Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Check Probable Causes ActionFehlersuche 10. Guía de localización y solución de problemasLocalizzazione dei guasti Limited warranty Garantie limitée Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada

BC2000 specifications

The Zenoah BC2000 is a cutting-edge brushcutter designed for both commercial and residential users who seek efficiency, durability, and ease of use in their gardening equipment. With a robust 20cc engine, it delivers powerful performance capable of tackling tough vegetation and overgrown areas with ease. One of the standout features of the BC2000 is its lightweight design, which is essential for extended use without causing excessive fatigue to the operator. Weighing in at just approximately 5.5 kg, the machine strikes a perfect balance between portability and power.

The BC2000 employs a high-capacity string trimmer head that can accommodate various cutting attachments, making it versatile for different landscaping tasks. This feature allows users to switch between trimming and cutting tasks seamlessly, enhancing productivity in the field. The dual-line cutting system is designed to deliver efficient cutting, ensuring that even thicker grass and brush can be managed effectively.

Zenoah has integrated advanced anti-vibration technology in the BC2000, significantly reducing the fatigue experienced during prolonged operation. This technology helps isolate motor vibrations from the handle, ensuring a smoother experience for the operator. Additionally, the ergonomic design of the handle provides improved comfort and control, allowing for precision in cutting without compromising the user's grip.

Another key characteristic of the Zenoah BC2000 is its easy-start engine system. Designed for user-friendliness, this feature minimizes the effort required to start the machine, saving valuable time and energy, particularly in situations where quick readiness is essential. The fuel efficiency of the BC2000 is noteworthy as well, providing extended run times on a single tank, which is advantageous for larger tasks or jobs that require sustained operation.

Additionally, the BC2000 is built with durability in mind, using high-quality materials that withstand the rigorous demands of outdoor use. Its rugged design makes it resistant to wear and tear, making it an ideal investment for both professionals and hobbyists.

In conclusion, the Zenoah BC2000 stands out as a versatile, powerful, and user-friendly brushcutter. Its combination of lightweight construction, advanced technology, and ergonomic design serves the needs of diverse users, making it a reliable choice for maintaining landscapes and gardens effectively. Whether for commercial landscaping or home gardening, the BC2000 is a tool that promises high performance and ease of use.