Zenoah BC2000 manual Betrieb Funzionamento Uso

Page 31

Deutsch

 

Italiano

 

Español

 

7. Betrieb

7. Funzionamento

7. Uso

 

 

 

 

 

 

 

Dieses Produkt wurde ausschließlich für die Verwendung eines Nylon- Kopfes hergestellt.

EIN SCHNEIDEKOPF INSTALLIEREN

(OP1)

1.Lösen und entfernen Sie die Mutter (linksseitig), wenn Sie die Schaltwelle durch Einsetzen des im Lieferumfang enthaltenen Werkzeuges in den oberen Halter des Schaltungskastens verriegeln.

2.Den Halter, der am oberen Halter befestigt ist, einpassen. Den

Schneidekopf dann an die Getriebewelle über die Halter

schrauben. Mit der Hand festschrauben.

WICHTIG

Stellen Sie sicher, dass die Unterlegscheibe (A) die ordnungsgemäße Ausichtung aufweist.

GERÄT AUSBALANCIEREN

1.Den Gurt anlegen und Gerät am Gurt befestigen.

2.Schieben Sie die Klemme auf oder ab, bis das Gerät mit dem Kopf, der den Boden gerade eben berührt, ausgeglichen ist. (OP2)

Sie können das Gerät (ca. 10 – 30 cm) vom Boden anheben, wenn das Sägeblatt so verwendet wird, daß Sie das Gerät leicht bedienen können.

STARTEN DES MOTORS

WARNUNG

Beachten Sie, daß der Schneidekopf beim Start des Motors sich auch dreht.

1.Das Gerät auf einen flachen stabilen

Untergrund platzieren. Den Schneidekopf vom Boden fernhalten. Da sich das Schneidblatt beim Anlassen zu bewegen beginnt, sämtliche Hindernisse aus dem Bereich entfernen.

2.Die Vorpumpe mehrmals betätigen, bis übergelaufener Kraftstoff durch den durchsichtigen Schlauch fließt. (OP3)

3.Den Chokehebel auf die geschlossene Position bewegen. (OP3)

(1)Chokehebel

(2)schließen

(3)öffnen

(4)Anlaßeinspritzpumpe

Questo prodotto

è stato

disegnato specialmente per

l'utilizzo di una testina in

nylon.

 

NSTALLAZIONE

DELLO

STRUMENTO DA TAGLIO (OP1)

1.Mentre bloccate l’albero di trasmissione inserendo l’attrezzo fornito nel sostegno superiore della scatola di ingranaggi, rilasciate e rimuovete il bullone (a sinistra).

2.Inserite il sostegno attaccato al sostegno superiore. Poi avvitate la testina di taglio nell'albero dell'ingranaggio al di sopra dei sostegni. Avvitatela con la mano in modo ben saldo.

IMPORTANTE

Assicuratevi che la ripella sia nella direzione giusta .

UNITÀ DI EQUILIBRIO

1.Installate la tracolla e fissate l’unità sulla stessa.

2.Fate scivolare il morsetto lungo il tubo finché non è in equilibrio con la testina che sfiora il terreno. (OP2)

Alzate il decespugliatore da 10 a 30 cm dal terreno quando usate la lama per poter manovrare il decespugliatore in modo sicuro.

AVVIAMENTO DEL MOTORE

AVVERTIMENTO

Non dimenticate che la testa tagliente inizia a girare appena si accende il motore.

1.Appoggiate l’unità su una superficie piana e stabile. Tenete la testa tagliente alzata dal terreno, lontana dagli oggetti circostanti, poiché inizierà a girare appena si accende il motore.

2.Premete la pompa dell’accensione a freddo alcune volte fino a quando il carburante in eccesso fuoriesce nel tubo trasparente. (OP3)

3.Spostate la leva dell’aria nella posizione chiusa. (OP3)

(1)Leva dell’aria

(2)Chiusa

(3)Aperta

(4)Pompa del cicchetto

Este producto está especialmente diseñado para uso con cabeza de nylon.

INSTALACIÓN DEL CABEZAL

CORTADOR (OP1)

1.Mientras bloquea el eje de engranaje insertando la herramienta suministrada dentro de la agarradera superior en la caja de cambios, afloje y quite la tuerca (izquierda).

2.Fijar el soporte acoplado al soporte de más arriba. Luego atornillar el cabezal cortante al eje de las marchas sobre los soportes. Apretarlo firmemente a mano.

IMPORTANTE

Asegúrese de que la arandela (A) está en la dirección correcta.

CÓMO EQUILIBRAR LA UNIDAD

1.Colóquese la correa y asegure la unidad a la correa.

2.Deslice la abrazadera hacia arriba o hacia abajo hasta que la unidad quede equilibrada, con el cabezal justo tocando el suelo. (OP2)

Al usar una hoja de sierra, usted podrá apartar la unidad del suelo (aproximadamente 10 – 30 cm) para manipular la máquina con mayor facilidad.

ARRANQUE DEL MOTOR

ADVERTENCIA

Tenga presente que el cabezal cortador comenzará a girar cuando el motor sea arrancado.

1.Coloque la unidad sobre una superficie plana y firme. Asegúrese de que el cabezal cortador no esté en contacto con el suelo y manténgalo alejado de los objetos circundantes, ya que comenzará a girar cuando el motor arranque.

2.Pulse el cebador varias veces hasta que el combustible fluya por el tubo transparente. (OP3)

3.Mueva la palanca del estrangulador a la posición de cierre. (OP3)

(1)Palanca del estrangulador

(2)cerrar

(3)abrir

(4)Cebador

31

Image 31
Contents BC2000 English Français Deutsch Italiano Español Page Riesgo DE Daño Auditivo Risk of Damaging HearingHörschaden Risiko Rischio DI Danno UditivoContents Tables des matieres Inhalt Indice Contenido Parts location Emplacement des pieces Cabezal de línea Fiche technique SpecificationsBC2000 Dati tecnici Technische DatenEspecificaciohes Machine Sur la machine Symbols on the machine Symboles utilises sur la MachineEmplacement Etiquettes d’avertissementPosizione Posizione Posición PositionConditions DE Travail For safe operation Consignes de securiteWorking Condition Working CircumstanceCircostanze Lavorative ArbeitsbedingungArbeitsumstand Condizioni LavorativeLA Machine Working PlanBefore Starting the Engine Plan DE TravailPiano DI Lavoro ArbeitsplanPlan DE Trabajo Demarrage DU Moteur Starting the EngineArranque DEL Motor Avvertimento AdvertenciaDEN Motor Starten Accensione DEL MotoreUtilisation DE LA Machine Using the ProductMaintenance If Someone ComesUtilizzo DEL Prodotto Benutzung DES ProduktesFalls Sich Jemand Nähert WartungKomatsu Zenoah Check okHandling Fuel Refill after cooling the engineManeggio DEL Carburante Handhabung DES KraftstoffsManipulación DEL Combustible Transport TransportationTrasporto Motore si è raffreddatoTransporte Fuel Carburant HOW to MIX FuelComment Effectuer LE Melange DE Carburant ? Cómo Mezclar EL Combustible Kraftstoff Carburante CombustibleMischen VON Kraftstoff PER IL Miscelazione DEL CarburantePour Prolonger LA Duree DE VIE DU MOTEUR, NE PAS Utiliser Fuel CarburantFueling the Unit Remplissage DU Reservoir For Your Engine LIFE, AvoidWegen DER Lebensdauer Ihres GERÄTES, Folgendes Vermeiden Einfüllen VON Kraftstoff DAS GerätRiempimento DEL Serbatoio DEL Carburante Cómo Cargar Combustible EN LA UnidadOP3 Operation FonctionnementOP1 OP2Betrieb Funzionamento Uso Arret DU Moteur Operation FonctionnementOP4 OP5 Stopping EngineArresto DEL Motore Stoppen DES MotorsCómo Parar EL Motor OP7 OP6Gras UND Unkraut Schneiden Einstellen DES LeerlaufsRegolazione Della Velocità NEL Funzionamento AL Minimo OP6 Ajuste DE LA Velocidad DE Marcha EN Vacío OP6Reglage DE LA Longeur DU FIL DE Coupe Adjusting the Line LengthRegolazione Della Lunghezza Della Corda Einstellung DER SchnurlängeAjuste DE LA Longitud DE LA Línea Tableau D’ENTRETIEN Maintenance ChartMaintenace EntretienManutenzione WartungMantenimiento MA2 MA3 MA4 MA5 Refilling Trimming Line Remplacement DU FIL DE CoupeMaintenace Entretien MA1Wartung Manutenzione Mantenimiento MA6 MA7 Maintenace EntretienMA8 Wartung Manutenzione Mantenimiento Ouïe DU Refroidissement PAR AIR Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEProcedure a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATION Intake AIR Cooling VentToma DE Aire DE Refrigeración Procedure DA Effettuare Ogni 100 ORE DI UtilizzoANSAUGLUFT-KÜHLSCHLITZE Sfiato DI Raffreddamento DELL’ARIA DI AspirazioneStorage Rangement Nachziehen Lagerung Immagazzinaggio AlmacenamientoVerification Causes Probables Action Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Check Probable Causes ActionFehlersuche 10. Guía de localización y solución de problemasLocalizzazione dei guasti Limited warranty Garantie limitée Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada

BC2000 specifications

The Zenoah BC2000 is a cutting-edge brushcutter designed for both commercial and residential users who seek efficiency, durability, and ease of use in their gardening equipment. With a robust 20cc engine, it delivers powerful performance capable of tackling tough vegetation and overgrown areas with ease. One of the standout features of the BC2000 is its lightweight design, which is essential for extended use without causing excessive fatigue to the operator. Weighing in at just approximately 5.5 kg, the machine strikes a perfect balance between portability and power.

The BC2000 employs a high-capacity string trimmer head that can accommodate various cutting attachments, making it versatile for different landscaping tasks. This feature allows users to switch between trimming and cutting tasks seamlessly, enhancing productivity in the field. The dual-line cutting system is designed to deliver efficient cutting, ensuring that even thicker grass and brush can be managed effectively.

Zenoah has integrated advanced anti-vibration technology in the BC2000, significantly reducing the fatigue experienced during prolonged operation. This technology helps isolate motor vibrations from the handle, ensuring a smoother experience for the operator. Additionally, the ergonomic design of the handle provides improved comfort and control, allowing for precision in cutting without compromising the user's grip.

Another key characteristic of the Zenoah BC2000 is its easy-start engine system. Designed for user-friendliness, this feature minimizes the effort required to start the machine, saving valuable time and energy, particularly in situations where quick readiness is essential. The fuel efficiency of the BC2000 is noteworthy as well, providing extended run times on a single tank, which is advantageous for larger tasks or jobs that require sustained operation.

Additionally, the BC2000 is built with durability in mind, using high-quality materials that withstand the rigorous demands of outdoor use. Its rugged design makes it resistant to wear and tear, making it an ideal investment for both professionals and hobbyists.

In conclusion, the Zenoah BC2000 stands out as a versatile, powerful, and user-friendly brushcutter. Its combination of lightweight construction, advanced technology, and ergonomic design serves the needs of diverse users, making it a reliable choice for maintaining landscapes and gardens effectively. Whether for commercial landscaping or home gardening, the BC2000 is a tool that promises high performance and ease of use.