Zenoah BC2000 manual OP6, OP7

Page 34

 

English

 

Français

 

 

7. Operation

7. Fonctionnement

 

 

 

 

 

OP6

ADJUSTING IDLING SPEED (OP6)

1.When the engine tends stop frequently at idling mode, turn the adjusting screw clockwise.

2.When the cutting head keeps rotating after releasing the trigger, turn the adjusting screw counter-clockwise.

(1) Idle adjusting screw

NOTE

Warm up the engine before adjusting the idling speed.

WARNING

REGLAGE DU RALENTI (OP6)

1.Lorsque le moteur a tendance à s’arrêter souvent au ralenti, tourner la vis dans le sens horaire.

2.Si la tête de coupe continue de tourner au ralenti après avoir relâché la manette d’accélérateur, tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

(1) Vis de réglage du ralenti

REMARQUE

Laisser chauffer le moteur avant d’effectuer le réglage du ralenti.

OP7

1.Always wear eye protection such as safety goggles. Never lean over the rotating cutting head. Rocks or other debris could be thrown into eyes and face and cause serious personal injury.

2.Keep the debris guard attached in place at all times when the unit is operated.

TRIMMING GRASS AND WEEDS

Always remember that the TIP of the line does cutting. You will achieve better results by not crowding the line into the cutting area. Allow the unit to trim at its own pace.

1.Hold the unit so the head is off the ground and is tilted about 20 degrees toward the sweep direction. (OP7)

2.You can avoid thrown debris by sweeping from your left to the right.

3.Use a slow, deliberate action to cut heavy growth. The rate of cutting motion will depend on the material being cut. Heavy growth will require slower action than will light growth.

4.Never swing the unit so hard as you are in danger of losing your balance or control of the unit.

5.Try to control the cutting motion with the hip rather than placing the full workload on the arm and hands.

6.Take precautions to avoid wire, grass and dead, dry, long-stem weeds from wrapping around the head shaft. Such materials can stall the head and cause the clutch to slip, resulting in damage to the clutch system if repeated frequently.

AVERTISSEMENT

1.Toujours se protéger les yeux en portant des lunettes de sécurité. Ne jamais se pencher vers la tête de coupe. Des pierres ou autres débris risquent d’être projetés au visage et dans les yeux et causer de sérieuses blessures.

2.Le cache anti-projection doit être en place chaque fois que la machine est utilisée.

COUPE DE GAZON OU D’HERBES

Il ne faut pas oublier que c’est l’extrémité du fil qui coupe. Ne pas l’engager trop rapidement la tête de coupe dans l’herbe à couper. Laisser la machine couper à son propre rythme.

1.Tenir la machine de manière à ce que la tête de coupe à fil ne touche pas le sol et qu’elle soit inclinée à environ 20° en direction du balayage. (OP7)

2.Il est possible d’éviter de recevoir des projections de débris en balayant toujours de gauche à droite.

3.Lors de la coupe d’herbe épaisse, ralentir délibérément la progression. La rapidité de coupe dépend de la nature de l’objet de la coupe. Une végétation épaisse demande une progression plus lente que de l’herbe éparse.

4.Ne jamais pivoter trop rapidement en utilisant la machine au risque de perdre l’équilibre ou le contrôle de la machine.

5.Essayer de contrôler le mouvement de coupe avec la hanche plutôt que de faire tous les efforts avec les mains et les bras.

6.Prendre soin d’éviter que du fil de fer, des longues herbes, etc. ne s’enroulent autour de l’arbre de la tête de coupe. La tête peut finir par ne plus pouvoir tourner et forcer l’embrayage à patiner

34

Image 34
Contents BC2000 English Français Deutsch Italiano Español Page Rischio DI Danno Uditivo Risk of Damaging HearingHörschaden Risiko Riesgo DE Daño AuditivoContents Tables des matieres Inhalt Indice Contenido Parts location Emplacement des pieces Cabezal de línea Fiche technique SpecificationsBC2000 Dati tecnici Technische DatenEspecificaciohes Etiquettes d’avertissement Symbols on the machine Symboles utilises sur la MachineEmplacement Machine Sur la machinePosizione Posición Position PosizioneWorking Circumstance For safe operation Consignes de securiteWorking Condition Conditions DE TravailCondizioni Lavorative ArbeitsbedingungArbeitsumstand Circostanze LavorativePlan DE Travail Working PlanBefore Starting the Engine LA MachinePiano DI Lavoro ArbeitsplanPlan DE Trabajo Starting the Engine Demarrage DU MoteurAccensione DEL Motore Avvertimento AdvertenciaDEN Motor Starten Arranque DEL MotorIf Someone Comes Using the ProductMaintenance Utilisation DE LA MachineWartung Benutzung DES ProduktesFalls Sich Jemand Nähert Utilizzo DEL ProdottoRefill after cooling the engine Check okHandling Fuel Komatsu ZenoahManeggio DEL Carburante Handhabung DES KraftstoffsManipulación DEL Combustible Transportation TransportTrasporto Motore si è raffreddatoTransporte Fuel Carburant HOW to MIX FuelComment Effectuer LE Melange DE Carburant ? PER IL Miscelazione DEL Carburante Kraftstoff Carburante CombustibleMischen VON Kraftstoff Cómo Mezclar EL CombustibleFor Your Engine LIFE, Avoid Fuel CarburantFueling the Unit Remplissage DU Reservoir Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MOTEUR, NE PAS UtiliserCómo Cargar Combustible EN LA Unidad Einfüllen VON Kraftstoff DAS GerätRiempimento DEL Serbatoio DEL Carburante Wegen DER Lebensdauer Ihres GERÄTES, Folgendes VermeidenOP2 Operation FonctionnementOP1 OP3Betrieb Funzionamento Uso Stopping Engine Operation FonctionnementOP4 OP5 Arret DU MoteurArresto DEL Motore Stoppen DES MotorsCómo Parar EL Motor OP6 OP7Ajuste DE LA Velocidad DE Marcha EN Vacío OP6 Einstellen DES LeerlaufsRegolazione Della Velocità NEL Funzionamento AL Minimo OP6 Gras UND Unkraut SchneidenAdjusting the Line Length Reglage DE LA Longeur DU FIL DE CoupeRegolazione Della Lunghezza Della Corda Einstellung DER SchnurlängeAjuste DE LA Longitud DE LA Línea Entretien Maintenance ChartMaintenace Tableau D’ENTRETIENManutenzione WartungMantenimiento MA1 Refilling Trimming Line Remplacement DU FIL DE CoupeMaintenace Entretien MA2 MA3 MA4 MA5Wartung Manutenzione Mantenimiento MA6 MA7 Maintenace EntretienMA8 Wartung Manutenzione Mantenimiento Intake AIR Cooling Vent Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEProcedure a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATION Ouïe DU Refroidissement PAR AIRSfiato DI Raffreddamento DELL’ARIA DI Aspirazione Procedure DA Effettuare Ogni 100 ORE DI UtilizzoANSAUGLUFT-KÜHLSCHLITZE Toma DE Aire DE RefrigeraciónStorage Rangement Lagerung Immagazzinaggio Almacenamiento NachziehenCheck Probable Causes Action Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Verification Causes Probables ActionFehlersuche 10. Guía de localización y solución de problemasLocalizzazione dei guasti Limited warranty Garantie limitée Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada

BC2000 specifications

The Zenoah BC2000 is a cutting-edge brushcutter designed for both commercial and residential users who seek efficiency, durability, and ease of use in their gardening equipment. With a robust 20cc engine, it delivers powerful performance capable of tackling tough vegetation and overgrown areas with ease. One of the standout features of the BC2000 is its lightweight design, which is essential for extended use without causing excessive fatigue to the operator. Weighing in at just approximately 5.5 kg, the machine strikes a perfect balance between portability and power.

The BC2000 employs a high-capacity string trimmer head that can accommodate various cutting attachments, making it versatile for different landscaping tasks. This feature allows users to switch between trimming and cutting tasks seamlessly, enhancing productivity in the field. The dual-line cutting system is designed to deliver efficient cutting, ensuring that even thicker grass and brush can be managed effectively.

Zenoah has integrated advanced anti-vibration technology in the BC2000, significantly reducing the fatigue experienced during prolonged operation. This technology helps isolate motor vibrations from the handle, ensuring a smoother experience for the operator. Additionally, the ergonomic design of the handle provides improved comfort and control, allowing for precision in cutting without compromising the user's grip.

Another key characteristic of the Zenoah BC2000 is its easy-start engine system. Designed for user-friendliness, this feature minimizes the effort required to start the machine, saving valuable time and energy, particularly in situations where quick readiness is essential. The fuel efficiency of the BC2000 is noteworthy as well, providing extended run times on a single tank, which is advantageous for larger tasks or jobs that require sustained operation.

Additionally, the BC2000 is built with durability in mind, using high-quality materials that withstand the rigorous demands of outdoor use. Its rugged design makes it resistant to wear and tear, making it an ideal investment for both professionals and hobbyists.

In conclusion, the Zenoah BC2000 stands out as a versatile, powerful, and user-friendly brushcutter. Its combination of lightweight construction, advanced technology, and ergonomic design serves the needs of diverse users, making it a reliable choice for maintaining landscapes and gardens effectively. Whether for commercial landscaping or home gardening, the BC2000 is a tool that promises high performance and ease of use.