Zenoah GZ4500 manual Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL Combustible

Page 25

Français

 

Español

 

7. Carburant et huile de chaîne

7. Combustible y aceite de la cadena

 

 

 

 

de votre santé.

De l’essence ou de l’huile de basse qualité risque d’endommager les joints, les conduites d’essence ou le réservoir d’essence du moteur.

los anillos de sellado, las líneas o el tanque de combustible del motor.

COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE

COMO MEZCLAR EL COMBUSTIBLE

IMPORTANT

Agiter avec précautions.

IMPORTANTE

Agite cuidadosamente.

1.Mesurez les volumes d’essence et d’huile à mélanger.

2.Verser un peu d’essence dans un récipient à carburant propre.

3.Verser ensuite toute l’huile, puis bien remuer le tout.

4.Verser enfin le reste de l’essence, puis bien mélanger l’ensemble pendant une minute environ. Etant donné que certains types d’huiles sont plus fluides que d’autres en fonction de leur composition, un brassage énergique est nécessaire afin de garantir une bonne marche du moteur pendant longtemps. En effet, en cas de mélange insuffisant, un risque majeur de problèmes au niveau des cylindres peut apparaître en raison d’un mélange hétérogène.

5.Placer une étiquette assez grande sur le récipient afin d’éviter de le confondre avec de l’essence ou avec d’autres récipients.

6.Indiquer les composants sur cette étiquette afin d’en faciliter l’identification.

REMPLISSAGE DU RESERVOIR

1.Dévisser puis retirer le bouchon de carburant. Déposer ce bouchon sur une surface non poussiéreuse.

2.Remplir le réservoir de carburant à 80% de sa capacité totale.

3.Visser fermement le bouchon du réservoir et essuyer toute éventuelle éclaboussure d’essence sur l’appareil.

AVERTISSEMENT

1.Effectuer le remplissage sur une surface nue.

2.S’éloigner d’au moins 3 mètres du point de remplissage avant de démarrer le moteur.

3.Arrêter le moteur avant de démarrer l’appareil. Bien remuer à cet instant le mélange d’essence dans le réservoir.

1.Mida las cantidades de gasolina y aceite que va a mezclar.

2.Coloque un poco de gasolina dentro de un depósito de combustible aprobado y limpio.

3.Vierta en este todo el aceite y agítelo bien.

4.Vierta el resto de la gasolina y agite la mezcla nuevamente durante por lo menos un minuto. La mezcla de algunos aceites puede resultar difícil, dependiendo de los ingredientes del aceite, es necesaria una agitación suficiente para beneficio de la duración del motor. Tenga cuidado, si la agitación es insuficiente, existe un aumento en el peligro de atascamiento del pistón anticipado debido a una mezcla anormalmente pobre.

5.Coloque una indicación o etiqueta clara en la parte exterior del depósito para evitar que este se pueda confundir con depósitos de gasolinas u otras sustancias.

6.Indique los contenidos en la parte exterior del deposito para una fácil identificación.

ABASTECIMIENTO DE LA UNIDAD

1.Desenrosque y retire la tapa del combustible. Coloque la tapa sobre un lugar sin polvo.

2.Coloque el combustible dentro del tanque a un 80% de la capacidad total.

3.Fije en forma segura la tapa del combustible y limpie cualquier derramamiento de combustible que se encuentre al rededor de la unidad.

ADVERTENCIA

1.Seleccione un terreno al descubierto para el reabastecimiento.

2.Aleje la unidad una distancia de por lo menos 3 metros (10 pies) del punto de abastecimiento antes de poner en marcha el motor.

3.Detenga el motor antes de reabastecer la unidad. En ese momento, asegúrese de agitar en forma suficiente la gasolina mezclada en el depósito.

25

Image 25
Contents GZ4500 Contents Tables des matieres Contenido Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOIAdvertencias Contenidas EN EL Manual GZ4500 Power unit SpecificationsParts location Fiche technique Emplacement des pieces Situación de las piezasGZ4500 Groupe moteur GZ4500Operating this machine Read operators instruction book beforeUse the chain saw with two hands Read, understand and follow all warningsSujete siempre la motosierra con ambas manos Position Fuel cap Symbols on the machinePosition Oil cap Emission ControlControl DE Emisiones Information Importante Concernant LE MoteurFor safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad Kickback Safety Precautions for Chain SAW Users Consignes de securite Instrucciones de seguridad For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad Tensioner nut Chain cover Installing guide bar and saw chainMoving Direction Loosen Tighten Tensioner screw Lift upSens de rotation Ecrou de tendeur Carter de chaîneDesserrer Serrer Vis du tendeur Soulever Tuerca del tensor Cubierta de la cadenaInstalling guide bar and saw chain Levante Fuel and chain oil When using Zenoah genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Lors de l’utilisation de la véritable huile Zenoah Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileProporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Al utilizar el aceite auténtico de ZenoahFueling the Unit HOW to MIX FuelRemplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleAbastecimiento DE LA Unidad Chain OIL For Your Engine LIFE, AvoidPara Contribuir a LA Vida Útil DEL MOTOR, Evite Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurHuile Pour Chaîne Aceite Para LA Cadena Operation Chain oil Fuel Switch Throttle lever Throttle interlockStarting the Engine Choke knobBouton de starter ArranqueBotón del estrangulador Adjusting the Carburetor F14 Rich Lean Chain oil flow adjustingChecking the OIL Supply Chain oilAjuste DEL Carburador F14 How to confirm Needle Idle adjusting screwF14 F15 F16 Needle -1/4 L needle -1/4Freno DE LA Cadena Frein DE LA ChaîneStopping the Engine Switch Carburetor anti-freeze mechanismInterrupteur Mécanisme antigel de carburateur Arrêt DU MoteurApagado DEL Motor Interruptor Mecanismo anticongelación del carburadorChoke knob Cylinder cover Icing cap HOW to Switch Between Operating Modes F19F19 Fonctionnement UsoGuard Against Kickback F21 SawingProtección Contra Contragolpe F21 Mesures DE Protection Contre LES Rebonds F21Log lying on the ground F23 Felling a Tree F22Tronc reposant sur le sol F23 Talado DE Árboles F22Cutting Limb of Fallen Tree F25 Log hanging off the ground F24Ebranchage d’un arbre abattu F25 Tronc en surélévation F24Elagage d’un arbre F26 Un tronco separado del suelo F24Maintenance After Each USE MaintenanceMantenimiento Después DE Cada USO Entretien Apres Chaque UtilisationPeriodical Service Points Puntos DE Servicio Períodico Entretien PeriodiqueNGK CMR7H Fuel filterSprocket Filtro de combustible Filtre à essenceFiltre à essence Filtro de combustible Roue dentée Rueda dentadaSAW Chain Maintenance of Saw Chain and Guide BarPorter des gants de sécurité Avant l’affûtage Méthode et critères d’affûtageNormas para el ajuste de los dientes Ruler Gap No gap Chain tilts Guide BARRègle Interstice GUIDE-CHAÎNEBarra Guía Pas d’interstice La chaîne est penchéeCase 2. Lack of power/Poor acceleration/ Rough Idling Troubleshooting GuideCase 3. Oil does not come out 12. Guía para la localización de averías Guide de dépannageCas 1. Défaut de démarrage Caso 1. Falla de arranqueRangement StorageAlmacenamiento Nota GZ4500GZ4500 Cylinder Assy Parts list ARM Carbburetor Components S/N 600101 and up Accessories S/N 600101 and up Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteChain Saws Limited Warranty RedMax Garantie limitée des tronçonneuses Garantía Limitada DE LAS Motosierras Page Page Komatsu Zenoah America INC