Husqvarna ST 268EP How to set up your snow thrower, Zusammensetzen der Schneefräse

Page 11

How to set up your snow thrower

Tool box

A toolbox is provided on your snow thrower. The toolbox is located on top of the belt cover. Store the extra shear bolts, nuts and multi-wrench provided in parts bag in the toolbox.

NOTE: The multi-wrench may be used for assembly of the chute rotator head to snow thrower and making adjustments to the skid plates.

Zusammensetzen der Schneefräse

Werkzeugkasten

Ihrer Schneefräse ist ein Werkzeugkasten beigefügt. Der Werkzeugkasten befindet sich auf der Riemenabdeckung. Heben Sie alle beigefügten Ersatzscherbolzen, Muttern und den Kombischraubenschlüssel in den dafür vorgesehenen Taschen im Werkzeugkasten auf.

HINWEIS: Der Kombischraubenschlüssel dient der Montage der Drehvorrichtung für die Auswurfrinne an der Schnee- fräse, und der Einstellung der Gleitkufen.

Comment installer votre souffleuse

Boîte à outils

Une boîte à outil est fournie sur votre souffleuse. La boîte à outil est située en haut du protecteur de courroie. Rangez les vis de cisaillement, écrous, les multiples clés fournies dans des sacs à pièce de la boîte à outil.

REMARQUE: Les multiples clés peuvent être utilisées pour l’assemblage de la tête rotative de la goulotte d’évacuation vers la souffleuse et pour faire des ajustements sur la plaque de protection du carter inférieur.

Como preparar su máquina quita- nieves

Portaherramienta

Con su máquina quitanieves se le proporciona un portaherra- mientas.Elportaherramientasestásituadosobrelacubiertadela correa. Guarde los pernos de cizalla de recambio, tuercas y llave múltiple de tuercas en la bolsa de partes del portaherramientas.

NOTA: La llave de apriete múltiple se puede usar para montar la cabeza rotante del conducto a la máquina quitanieves y para hacer regulaciones de las placas de deslizamiento.

Hoe uw sneeuwruimer te monteren

Gereedschapskist

Uw sneeuwruimer is voorzien van een gereedschapskist. De gereedschapskist is bevestigd aan de bovenkant van de ri- emhuls. Berg de reserve schuifbouten, moeren en moersleutels op in de daarvoor bestemde zakjes in de gereedschapskist.

N.B.: De moersleutel kan worden gebruikt voor de montage van de rotorkop van de afvoertrechter aan de sneeuwruimer en voor de aanpassing van de remplaten.

Come preparare lo spazzaneve

Cassetta degli attrezzi

Insieme con lo spazzaneve viene fornita una cassetta degli attrezzi, che si trova sopra la copertura della cinghia. Nei vari scompartimenti della cassetta sono racchiusi perni di sicurezza supplementari, dadi e una chiave multipla.

NOTA: La chiave multipla può essere utilizzata per montare sullo spazzaneve la testa del dispositivo di rotazione del canale di scarico ed effettuare le regolazione sulle piastre di slittamento.

D

 

C

 

A

 

B

 

E

 

D

F

G

 

Unfold upper handle

1.Raise upper handle (A) to the operating position and tighten handle knobs (B) securely. Additional carriage bolts, washers and handle knobs are in bag of parts. Use to secure upper handle to lower handle. Install in lower holes in handles.

Install speed control rod

1.Remove plastic tie (C) securing rod (D) to lower handle (E).

2.Insert rod into speed control bracket (G) and secure with retainer spring (F).

Oberen griff aufklappen

1.Bringen Sie den oberen Griff (A) in Bedienungsstellung und ziehen Sie die Feststellknöpfe am Griff (B) fest an. Zusätzliche Schlosss- chrauben, Unterlegscheiben und Griffknöpfe befinden sich im Er- satzteilbeutel. Benutzen Sie diese, um den oberen Griff am unteren zu sichern. Setzen Sie diese in die unteren Bohrungen in die Griffe ein.

Installation des geschwindigkeitsreglerhebels

1.Entfernen Sie das Plastikband (C), mit dem der Hebel (D) am unteren Griff (E) befestigt ist.

2.Setzen Sie den Hebel in die Halterung des Geschwindigkeitsreglers ein und sichern sie ihn mit der Halterungsfeder.

Dépliez le levier de commande supérieur

1.Lever le levier supérieur (A) en position de fonctionnement et serrez les poignées du levier de commande (B) solidement. Vous trouverez des boulons de carrosserie, des rondelles et des poignées de levier supplémentaires dans le sac à pièces. Utilisez-les pour fixer le levier supérieur au levier inférieur. Installez-les dans les trous situés dans le bas des leviers.

Installez la tige de la commande de vitesse

1.Enlever l’attache en plastique (C) mettant en sûreté la tige (D) au levier de commande inférieur (E).

2.Insérez la tige dans la console de commande de vitesse (G) et mettez-la en sûreté avec le ressort de retenue. (F).

11

Image 11 Contents
ST 268EP Contents Indice Sichere Bedienung einer Schnee fräse Préparation BedienungWartung und Lagerung InstructionsPreparación FonctionnementEntretien et rangement FormaciónVoorbereiding FuncionamientoMantenimiento y Conservación Instructies Funzionamento Onderhoud en Opslag Addestramento PreparazioneManutenzione e conservazione ST 268EP Sacar la máquina quitanieves del cartón Remove snow thrower from the cartonEntnehmen der Schneefräse aus dem Karton Enlever la souffleuse de la caisse en cartonComo preparar su máquina quita- nieves How to set up your snow throwerComment installer votre souffleuse Zusammensetzen der SchneefräseHet uitpakken van de bovenste hendel Het installeren van de staaf van de snelhe- idsregelingAbrir la empuñadura superior Montar la biela del control de velocidadMontaggio della barra di regolazione della trazione Install traction drive control rodInstallation des fahrantriebssteuerhebels Montar la biela del mando de tracciónHet installeren van de regelstang van de boorregeling Install auger control rodInstallation des Steuerhebels für die einzugssch- necken Installez la tige de contrôle de la vis sans finHet installeren van de afvoertrechter / rotorkop Install discharge chute / chute rotater headMontar el mando a distancia del deflector del conducto Install chute deflector remote controlControlar la presión de los neumáticos Check tire pressureÜberprüfen des reifendrucks Vérifiez la pression des pneusCH O YUB L G K aWerkzeugkasten Como Utilizar SU Máquina QUIT- Anieves HOW to USE Your Snow ThrowerBedienung DER SCHNEE- Fräse Comment Utiliser Votre SouffleusePour utiliser le carburant fermez le robinet F Pour utiliser la commande des gaz CTo use fuel shut-off valve F Benutzung des benzin-absperrventils FUsar el mando del cebador E Pour utiliser la commande d’étrangleur ETo use choke control E Bedienung des choke EPour contrôler la décharge de la neige To control snow dischargeRegelung des schneeauswurfs Regolare la bocca di scarico della neve Controlar la eyección de la nieveHet bedienen van de sneeuwuitstoot Pour lancer de la neige Using the clean-out toolTo throw snow Das schneefräsenUtilizzo dello strumento di pulitura Utilisation de l’outil de nettoyageUsar la herramienta para la limpieza De ontstopper gebruikenMoverse adelante y atrás To move forward and backwardVorwärts und rückwärts fahren Poursedéplacerversl’avantetversl’arrièrePer spostarsi in avanti o all’indietro Voorwaarts en achterwaarts bewegenFuncionamiento de la dirección Power steering operationBetrieb mit servolenkung Opération de servodirectionSchaber P To adjust skid plates NScraper bar P Einstellen der gleitkufen NSchraperstang P Regular las placas de deslizamiento NBarra de arrastre P Het afstellen van de remplaten NAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche R FBefore Starting the Engine VOR DEM MotorstartPrima DI Riavviare IL Motore Antes DE Poner EN Marcha EL MotorVoordat U DE Motor Start Motor anlassen To start engineBefore stopping If recoil starter has frozenAvant l’arrêt Vor dem ausschaltenWenn der anreißstarter eingefroren ist Pour mettre le moteur en marcheDe motor starten Puesta en marcha del motorAntes de parar Si el arrancador de retroceso se ha congeladoAvviare il motore Voordat u stoptAls de terugloopstarter is bevroren Prima dell’arresto Snow Throwing TipsHinweise FÜR DAS Schneefräsen Conseils Pour LE Soufflage DE LA NeigePercorsi successivi e movendosi lentamente Consejos Para Lanzar LA NieveTips Voor HET Sneeuwruimen Consigli PER Spazzare LA NeveWartungsnachweis Service RecordSchema dentretien Service aantekeningenDati di servizio Aandrijfsysteem met trekkabel Sistema de tracciónRiemen Tandwielcarter van de boorMotor EngineMoteur Motore Schoonmaak CleaningReinigung LimpiezaSpazzaneve SouffleuseMáquina Quitanieves SneeuwruimerScherbolzen Shear boltsPernos de seguridad Vis de cisaillementPerni di sicurezza SchuifboutenHet verwijderen van de riemhuls To remove belt coverEntfernen der riemenabdeckung Pour enlever le couvercle de la courroieErneuern der riemen Install Belt Cover and two 2 screws. Tighten securelyBringen SIE DIE Riemenscheibe Wieder AN Pour remplacer les courroiesSustituir las correas Het vervangen van de riemen Sostituire le cinghie Desmontar las ruedas To remove wheelsEntfernen der räder Pour enlever les rouesPer regolare la tensione del cavo To adjust cable tensionAjustement de la tension du câble De kabelspanning instellenMotorgeschwindigkeit CarburetorEngine speed VergaserSonstiges StorageOther LagerungAlmacenaje EntreposageSouffleuse DiversAltro OpslagOverig ImmagazzinaggioStörungssuche TroubleshootingRecherche des causes d’une panne Solución de problemasHET Probleem DE Oorzaak DE Oplossing ProbleemoplosserPage Page Page 532 42 85-68 07.06.09 TH