Husqvarna ST 268EP Erneuern der riemen, Install Belt Cover and two 2 screws. Tighten securely

Page 52

2

1

 

3

 

L K

A D

 

 

 

 

B

J

 

H

 

 

 

M

E

 

 

 

 

F

2

 

1

8.With tension relieved on idler, install new traction drive belt around pulleys and inside belt keepers (L).

9.Place auger belt (H) around and inside groove of auger pulley (E) only.

10.While your assistant slowly raises handles to rejoin the auger hous- ing and frame assembly, pull up on the auger belt and squeeze sides together above pulley so belt is fully seated in groove of pulley (E).

11.Move idler arm so it does not hit impeller pulley as you bring snow thrower completely together and check carefully for proper routing of belts. If auger belt has become dislodged from the pulley (by catch- ing the idler arm bracket (M) while bringing snow thrower together), separate the snow thrower and repeat step 12. Belt must be fully seated in pulley groove when bringing the snow thrower together.

12.Install the two hex bolts (F) and lock washers (G) and tighten se- curely.

13.INSTALL ENGINE PULLEY (A) - Place belt in pulley groove and slide pulley on crankshaft. Install flat washer, bolt and tighten securely (30- 35 ft. lbs. / 41-47 N-m torque). Make sure belt is inside belt keeper

(L).

14.INSTALL BELT COVER and two (2) screws. Tighten securely.

15.INSTALL DISCHARGE CHUTE – See “INSTALL DISCHARGE CHUTE / CHUTE ROTATER HEAD” in the Assembly section of this manual.

Erneuern der riemen

Der Einzugsschnecken- und der Fahrantriebsriemen sind nicht verstellbar. Wenn die Riemen beschädigt sind oder wegen Abnutzung lose sitzen, sollten Sie ersetzt werden. Es wird empfohlen, den/die Riemen von einer qualifizierten Kundendienststelle austauschen zu lassen.

HINWEIS: Es wird empfohlen, den Einzugsschnecken- und den Fahrant- riebsriemen zur gleichen Zeit auszutauschen.

Die Keilriemen an Ihrer Schneefräse sind speziell angefertigt und sollten le- diglich durch Originalriemen des gleichen Herstellers ersetzt werden, welche bei Ihrem Händler erhältlich sind. Die Verwendung anderer Keilriemen kann Verletzungen oder Schäden an der Schneefräse verursachen.

WARNUNG: Das Ersetzen der Riemen erfordert Zerlegen der Sch- neefräse. Wenn Sie das Einzugsschneckengehäuse (1) von der Rahmenvorrichtung (2) abmontieren, ist es wichtig, dass ein As- sistent in Betriebsstellung steht und die Griffe der Schneefräse (3) festhält. Sollte die Schneefräse während des Riemenaustausches zu Boden fallen, könnten dadurch ernsthafte Verletzungen und / oder Schäden am Gerät entstehen.

1.ENTFERNEN SIE DAS BENZIN AUS DEM BENZINTANK – Lassen Sie das Benzin im Freien, fernab jeglichen Feuers oder jeglicher offener Flamme, aus dem Tank in einen angemessenen Behälter ablaufen. Entfernen Sie verschüttetes Benzin.

2.ENTFERNEN SIE DIE AUSWURFRINNE – Lösen Sie die Kontermutter, mit der die Auswurfrinnen-Drehvorrichtung an der Halterung befestigt ist, nur soweit, dass die Auswurfrinnen-Drehvorrichtung angehoben und die Auswurfrinne von der Schneefräse entfernt werden kann.

3.ENTFERNEN SIE DIE RIEMENABDECKUNG - Siehe “ENTFERNEN DER RIEMENABDECKUNG” in diesem Abschnitt dieses Handbuchs.

4.ENTFERNEN SIE DIE RIEMENSCHEIBE (A) – Enfernen Sie den Bolzen (B), und die Unterlegscheibe (D), mit denen die Riemen- scheibe an der Kurbelwelle befestigt ist. Entfernen Sie die äußere Riemenscheibe (der Einzugsschnecken) lediglich (A) von der Kurbelwelle.

5.ZERLEGEN SIE DIE SCHNEEFRÄSE – Während Ihr Assistent in Bedienungsstellung steht und die Griffe festhält, entfernen Sie die zwei Bolzen (F) und Konterscheiben (G), welche das Einzugsschneckengehäuse (1) und den Rahmen zusammenhalten (2).

WARNUNG: Während der letzte Bolzen entfernt wird, sollte Ihr Assistent die Griffe vorsichtig zu Boden gleiten lassen.

6.ENTFERNEN SIE DEN EINZUGSSCHNECKEN-RIEMEN (H) von der Riemenscheibe (E).

7.VERRINGERN SIE DIE AUF DER UMLENKROLLE (J) DES FAHRANTRIEBSRIEMENS LASTENDE SPANNUNG, indem Sie den Fahrantriebsriemen (K) von den Riemenscheiben abnehmen.

TIP: Führen Sie eine 3/8" Antriebsratsche (bei Position “ON”) in das viereckige Loch im Lenkzwischenhebel (J) und drehen Sie die Ratsche im Uhrzeigersinn, um die Spannung zu verringern.

8.Nachdem die auf der Umlenkrolle lastende Spannung verringert ist, setzen Sie einen neuen Fahrantriebsriemen auf die Riemen- scheiben auf und in die Riemenhalterungen (L) ein.

9.Der Einzugsschnecken-Riemen darf lediglich (H) auf die Riemenscheibe der Einzugsschnecken (E) in die dafür vorgesehene Rille montiert werden.

10.Während Ihr Assistent die Griffe langsam anhebt, um das Einzugsschneckengehäuse und die Rahmenvorrichtung wieder zusam- menzusetzen, ziehen Sie den Einzugsschnecken-Riemen an und drücken Sie ihn über der Riemenscheibe an den Seiten zusam- men, um ihn vollständig in die Rille der Riemenscheibe einzulassen (E).

52

Image 52
Contents ST 268EP Contents Indice Sichere Bedienung einer Schnee fräse Bedienung Wartung und LagerungInstructions PréparationFonctionnement Entretien et rangementFormación PreparaciónFuncionamiento Mantenimiento y ConservaciónInstructies VoorbereidingOnderhoud en Opslag AddestramentoPreparazione FunzionamentoManutenzione e conservazione ST 268EP Remove snow thrower from the carton Entnehmen der Schneefräse aus dem KartonEnlever la souffleuse de la caisse en carton Sacar la máquina quitanieves del cartónHow to set up your snow thrower Comment installer votre souffleuseZusammensetzen der Schneefräse Como preparar su máquina quita- nievesHet installeren van de staaf van de snelhe- idsregeling Abrir la empuñadura superiorMontar la biela del control de velocidad Het uitpakken van de bovenste hendelInstall traction drive control rod Installation des fahrantriebssteuerhebelsMontar la biela del mando de tracción Montaggio della barra di regolazione della trazioneInstall auger control rod Installation des Steuerhebels für die einzugssch- neckenInstallez la tige de contrôle de la vis sans fin Het installeren van de regelstang van de boorregelingInstall discharge chute / chute rotater head Het installeren van de afvoertrechter / rotorkopInstall chute deflector remote control Montar el mando a distancia del deflector del conductoCheck tire pressure Überprüfen des reifendrucksVérifiez la pression des pneus Controlar la presión de los neumáticosYUB L G K a CH OWerkzeugkasten HOW to USE Your Snow Thrower Bedienung DER SCHNEE- FräseComment Utiliser Votre Souffleuse Como Utilizar SU Máquina QUIT- AnievesPour utiliser la commande des gaz C To use fuel shut-off valve FBenutzung des benzin-absperrventils F Pour utiliser le carburant fermez le robinet FPour utiliser la commande d’étrangleur E To use choke control EBedienung des choke E Usar el mando del cebador ERegelung des schneeauswurfs To control snow dischargePour contrôler la décharge de la neige Het bedienen van de sneeuwuitstoot Controlar la eyección de la nieveRegolare la bocca di scarico della neve Using the clean-out tool To throw snowDas schneefräsen Pour lancer de la neigeUtilisation de l’outil de nettoyage Usar la herramienta para la limpiezaDe ontstopper gebruiken Utilizzo dello strumento di pulituraTo move forward and backward Vorwärts und rückwärts fahrenPoursedéplacerversl’avantetversl’arrière Moverse adelante y atrásVoorwaarts en achterwaarts bewegen Per spostarsi in avanti o all’indietroPower steering operation Betrieb mit servolenkungOpération de servodirection Funcionamiento de la direcciónTo adjust skid plates N Scraper bar PEinstellen der gleitkufen N Schaber PRegular las placas de deslizamiento N Barra de arrastre PHet afstellen van de remplaten N Schraperstang PR F Before Starting the EngineVOR DEM Motorstart Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheVoordat U DE Motor Start Antes DE Poner EN Marcha EL MotorPrima DI Riavviare IL Motore To start engine Before stoppingIf recoil starter has frozen Motor anlassenVor dem ausschalten Wenn der anreißstarter eingefroren istPour mettre le moteur en marche Avant l’arrêtPuesta en marcha del motor Antes de pararSi el arrancador de retroceso se ha congelado De motor startenAls de terugloopstarter is bevroren Voordat u stoptAvviare il motore Snow Throwing Tips Hinweise FÜR DAS SchneefräsenConseils Pour LE Soufflage DE LA Neige Prima dell’arrestoConsejos Para Lanzar LA Nieve Tips Voor HET SneeuwruimenConsigli PER Spazzare LA Neve Percorsi successivi e movendosi lentamenteService Record Schema dentretienService aantekeningen WartungsnachweisDati di servizio Sistema de tracción RiemenTandwielcarter van de boor Aandrijfsysteem met trekkabelEngine MotorMoteur Motore Cleaning ReinigungLimpieza SchoonmaakSouffleuse Máquina QuitanievesSneeuwruimer SpazzaneveShear bolts ScherbolzenVis de cisaillement Pernos de seguridadSchuifbouten Perni di sicurezzaTo remove belt cover Entfernen der riemenabdeckungPour enlever le couvercle de la courroie Het verwijderen van de riemhulsInstall Belt Cover and two 2 screws. Tighten securely Erneuern der riemenSustituir las correas Pour remplacer les courroiesBringen SIE DIE Riemenscheibe Wieder AN Het vervangen van de riemen Sostituire le cinghie To remove wheels Entfernen der räderPour enlever les roues Desmontar las ruedasTo adjust cable tension Ajustement de la tension du câbleDe kabelspanning instellen Per regolare la tensione del cavoCarburetor Engine speedVergaser MotorgeschwindigkeitStorage OtherLagerung SonstigesEntreposage SouffleuseDivers AlmacenajeOpslag OverigImmagazzinaggio AltroTroubleshooting StörungssucheSolución de problemas Recherche des causes d’une panneProbleemoplosser HET Probleem DE Oorzaak DE OplossingPage Page Page 532 42 85-68 07.06.09 TH

ST 268EP specifications

The Husqvarna ST 268EP is a versatile and powerful snow blower designed for homeowners and professionals alike, offering exceptional performance in tackling heavy snowfall and maintaining clear pathways. This machine combines cutting-edge technology with robust construction to deliver reliability and efficiency during winter tasks.

One of the standout features of the ST 268EP is its powerful engine. Equipped with a reliable 269cc Husqvarna engine, it provides ample power to clear large amounts of snow quickly and effortlessly. The engine is not only designed for optimal performance but also incorporates advanced air injection technology, which ensures a steady airflow for flawless engine operation, even in the coldest conditions.

The ST 268EP offers a 26-inch clearing width and a 23-inch intake height, making it capable of handling both light and heavy snowfalls. The auger system features a robust design that efficiently handles varied snow types, including wet or heavy snow. Additionally, the machine's high-performance impeller allows for impressive throwing distance, helping to clear snow piles effectively from your driveway or walkway.

One of the innovative technologies integrated into the Husqvarna ST 268EP is the two-stage snow throwing system. This system works by first collecting snow through the auger and then discharging it through the chute, which is adjustable to direct snow in the desired direction. The chute can rotate 200 degrees, offering superior control over where the snow is thrown, which is particularly useful in confined spaces.

User convenience is a key consideration in the design of the ST 268EP. The snow blower features electric start capability, making it easy to start with the push of a button, eliminating the hassle of pull cords, especially in frigid temperatures. Ergonomically designed handles provide comfort during operation, while the hand warmers keep the operator's hands warm during extended use.

With its durable construction, including heavy-duty steel and a reinforced housing, the Husqvarna ST 268EP is built to withstand rigorous winter conditions. The adjustable skid shoes allow users to customize the clearance height, preventing damage to surfaces while ensuring efficient snow removal.

In summary, the Husqvarna ST 268EP is a powerful, efficient, and user-friendly snow blower equipped with advanced features and reliable technology. Its durable build, combined with innovative systems, makes it an ideal choice for anyone looking to manage winter snowfall effectively. Whether for residential or commercial use, the ST 268EP proves to be a valuable asset during the winter season.