Husqvarna ST 268EP instruction manual Consejos Para Lanzar LA Nieve, Tips Voor HET Sneeuwruimen

Page 39

ATTENTION: Ne faites pas fonctionner la souffle- use si les conditions de la température portent atteinte à la visibilité. Souffler de la neige pendant une forte tempête de neige et de grand vent peut vous aveugler et être dangereux pour la sécurité de marche de la souffleuse.

CONSEJOS PARA LANZAR LA NIEVE

Hacer funcionar siempre la máquina quitanieves con el motor acelerado a todo gas. La máxima aceleración of- rece la mejor prestación de la máquina quitanieves.

Ir más lentamente en nieve profunda, helada o fuerte- mente mojada. Para regular la velocidad con respecto al suelo, utilizar el mando de velocidad de guía, y NO el acelerador.

Más fácil y eficiente despejar la nieve inmediatamente después de que haya caído.

El mejor momento para despejar la nieve es temprano por la mañana. En este momento la nieve está nor- malmente seca y no ha sido expuesta directamente al sol y a temperaturas calientes.

Hacer coincidir cada camino sucesivo para asegurar el despeje de toda la nieve.

Lanzar la nieve sotavento siempre que sea posible.

Regular las placas de deslizamiento a la altura adec- uada a las actuales condiciones de la nieve. Ver “PARA REGULAR LAS PLACAS DE DESLIZAMIENTO” en esta sección del manual.

Para nieve considerablemente pesada, reducir la anchura del despeje de nieve sobreponiendo los caminos previos y andando lentamente.

Mantener el motor limpio y libre de nieve durante el uso. Esto ayudará a hacer pasar aire y prolongará la vida del motor.

Después de completar el trabajo de despejar nieve, dejar que el motor gire por algunos minutos para der- retir nieve y hielo que puedan estar en el motor.

Limpiar a fondo toda la máquina quitanieves después de cada uso y secarla para que esté lista para el próximo uso.

ADVERTENCIA: No hacer funcionar la máquina quitanieves si las condiciones del tiempo dete- rioran la visibilidad. Despejar nieve durante una fuerte y ventosa tormenta de nieve puede ofuscar- les y ser peligroso para un funcionamiento seguro de la máquina quitanieves.

TIPS VOOR HET

SNEEUWRUIMEN

Gebruik de motor van de sneeuwruimer altijd met een volledig geopende gasklep. Op deze manier krijgt u de beste resultaten uit uw sneeuwruimer.

Ga langzamer in diepe, bevroren of erg natte sneeuw. Gebruik de snelheidsbediening, NIET het gaspedaal, om de snelheid aan te passen.

Het is makkelijker en efficiënter om sneeuw te ruimen vlak nadat het is gevallen.

De beste tijd om sneeuw te ruimen is vroeg in de morgen. Op dit tijdstip is de sneeuw meestal droog en is nog niet blootgesteld aan direct zonlicht of warme temperaturen.

Om er zeker van te zijn dat alle sneeuw verwijderd wordt, kunt u het beste de naast elkaar liggende banen overlappen.

Ruim sneeuw zo veel mogelijk met de wind mee.

Stel de remplaten gelijkmatig af tot de juiste hoogte voor de heersende sneeuwcondities is bereikt. Zie “HET AFSTELLEN VAN DE REMPLATEN” in dit gedeelte van de handleiding.

Als er extreem veel sneeuw is, gaat u dan langzamer te werk en houd minder brede banen aan door de vorige banen te overlappen. Hierdoor kan er meer sneeuw worden geruimd.

Houd de motor schoon en vrij van sneeuw tijdens het gebruik. Dit helpt de luchtcirculatie en verlengt de lev- ensduur van de motor.

Als het sneeuwruimen voltooid is, laat de motor nog enkele minuten lopen om sneeuw en ijs aan de motor te laten smelten.

Maak de hele sneeuwruimer na elk gebruik grondig schoon en droog hem af zodat hij klaar is voor een volgend gebruik.

WAARSCHUWING: Gebruik de sneeuwruimer niet in weercondities waarbij het zicht minimaal is. Sneeuwruimen tijdens zware storm, wind of sneeuwval kan u verblinden en kan gevaarlijk zijn voor het veilige gebruik van de sneeuwruimer.

CONSIGLI PER SPAZZARE LA NEVE

Adoperare sempre lo spazzaneve a tutto gas. In questo modo sarà possibile ottenere le prestazioni migliori.

Addentrarsi lentamente nella neve ghiacciata o molto bagnata. Per regolare la velocità, usare il comando di controllo della velocità, NON il comando del gas.

È molto più semplice e pratico spazzare la neve appena caduta.

Il momento migliore in cui spazzare la neve è nelle prime ore della mattina. A quell’ora di solito la neve è asciutta e non ha subito ancora l’esposizione al sole che ne aumenta la temperatura.

Sovrapporre leggermente i percorsi effettuati con lo spazzaneve, per essere sicuri di rimuovere completa- mente tutta la neve.

Se possibile, spazzare la neve sottovento.

Regolare le piastre di scorrimento ad un’altezza ad- eguata alle effettive condizioni della neve. Si veda in proposito il paragrafo “PER REGOALRE LE PIASTRE DI SLITTAMENTO” nella seconda parte di questo manuale.

In caso di neve particolarmente pesante, ridurre la lar- ghezza del percorso dello spazzaneve, sovrapponendo

ipercorsi successivi e movendosi lentamente.

Durante l’uso, mantenere il motore pulito e libero dalla neve. Questo accorgimento faciliterà il flusso dell’aria

econtribuirà a prolungare la vita del motore.

Una volta terminate le operazioni con lo spazzaneve, far girare ancora il motore per qualche minuto, per far sciogliere eventuali residui di neve o ghiaccio.

Pulire accuratamente lo spazzaneve dopo ogni uso e asciugarlo con un panno, in modo che sia pronto per la volta successiva.

PERICOLO: Non adoperare lo spazzaneve se le condizioni atmosferiche sono tali da impedire la visibilità. Spalare la neve durante una forte tormen- ta può provocare lesioni agli occhi e gravi rischi per il funzionamento in sicurezza dello spazzaneve.

39

Image 39
Contents ST 268EP Contents Indice Sichere Bedienung einer Schnee fräse Préparation BedienungWartung und Lagerung InstructionsPreparación FonctionnementEntretien et rangement FormaciónVoorbereiding FuncionamientoMantenimiento y Conservación InstructiesFunzionamento Onderhoud en OpslagAddestramento PreparazioneManutenzione e conservazione ST 268EP Sacar la máquina quitanieves del cartón Remove snow thrower from the cartonEntnehmen der Schneefräse aus dem Karton Enlever la souffleuse de la caisse en cartonComo preparar su máquina quita- nieves How to set up your snow throwerComment installer votre souffleuse Zusammensetzen der SchneefräseHet uitpakken van de bovenste hendel Het installeren van de staaf van de snelhe- idsregelingAbrir la empuñadura superior Montar la biela del control de velocidadMontaggio della barra di regolazione della trazione Install traction drive control rodInstallation des fahrantriebssteuerhebels Montar la biela del mando de tracciónHet installeren van de regelstang van de boorregeling Install auger control rodInstallation des Steuerhebels für die einzugssch- necken Installez la tige de contrôle de la vis sans finHet installeren van de afvoertrechter / rotorkop Install discharge chute / chute rotater headMontar el mando a distancia del deflector del conducto Install chute deflector remote controlControlar la presión de los neumáticos Check tire pressureÜberprüfen des reifendrucks Vérifiez la pression des pneusCH O YUB L G K aWerkzeugkasten Como Utilizar SU Máquina QUIT- Anieves HOW to USE Your Snow ThrowerBedienung DER SCHNEE- Fräse Comment Utiliser Votre SouffleusePour utiliser le carburant fermez le robinet F Pour utiliser la commande des gaz CTo use fuel shut-off valve F Benutzung des benzin-absperrventils FUsar el mando del cebador E Pour utiliser la commande d’étrangleur ETo use choke control E Bedienung des choke ETo control snow discharge Regelung des schneeauswurfsPour contrôler la décharge de la neige Controlar la eyección de la nieve Het bedienen van de sneeuwuitstootRegolare la bocca di scarico della neve Pour lancer de la neige Using the clean-out toolTo throw snow Das schneefräsenUtilizzo dello strumento di pulitura Utilisation de l’outil de nettoyageUsar la herramienta para la limpieza De ontstopper gebruikenMoverse adelante y atrás To move forward and backwardVorwärts und rückwärts fahren Poursedéplacerversl’avantetversl’arrièrePer spostarsi in avanti o all’indietro Voorwaarts en achterwaarts bewegenFuncionamiento de la dirección Power steering operationBetrieb mit servolenkung Opération de servodirectionSchaber P To adjust skid plates NScraper bar P Einstellen der gleitkufen NSchraperstang P Regular las placas de deslizamiento NBarra de arrastre P Het afstellen van de remplaten NAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche R FBefore Starting the Engine VOR DEM MotorstartAntes DE Poner EN Marcha EL Motor Voordat U DE Motor StartPrima DI Riavviare IL Motore Motor anlassen To start engineBefore stopping If recoil starter has frozenAvant l’arrêt Vor dem ausschaltenWenn der anreißstarter eingefroren ist Pour mettre le moteur en marcheDe motor starten Puesta en marcha del motorAntes de parar Si el arrancador de retroceso se ha congeladoVoordat u stopt Als de terugloopstarter is bevrorenAvviare il motore Prima dell’arresto Snow Throwing TipsHinweise FÜR DAS Schneefräsen Conseils Pour LE Soufflage DE LA NeigePercorsi successivi e movendosi lentamente Consejos Para Lanzar LA NieveTips Voor HET Sneeuwruimen Consigli PER Spazzare LA NeveWartungsnachweis Service RecordSchema dentretien Service aantekeningenDati di servizio Aandrijfsysteem met trekkabel Sistema de tracciónRiemen Tandwielcarter van de boorMotor EngineMoteur Motore Schoonmaak CleaningReinigung LimpiezaSpazzaneve SouffleuseMáquina Quitanieves SneeuwruimerScherbolzen Shear boltsPernos de seguridad Vis de cisaillementPerni di sicurezza SchuifboutenHet verwijderen van de riemhuls To remove belt coverEntfernen der riemenabdeckung Pour enlever le couvercle de la courroieErneuern der riemen Install Belt Cover and two 2 screws. Tighten securelyPour remplacer les courroies Sustituir las correasBringen SIE DIE Riemenscheibe Wieder AN Het vervangen van de riemen Sostituire le cinghie Desmontar las ruedas To remove wheelsEntfernen der räder Pour enlever les rouesPer regolare la tensione del cavo To adjust cable tensionAjustement de la tension du câble De kabelspanning instellenMotorgeschwindigkeit CarburetorEngine speed VergaserSonstiges StorageOther LagerungAlmacenaje EntreposageSouffleuse DiversAltro OpslagOverig ImmagazzinaggioStörungssuche TroubleshootingRecherche des causes d’une panne Solución de problemasHET Probleem DE Oorzaak DE Oplossing ProbleemoplosserPage Page Page 532 42 85-68 07.06.09 TH

ST 268EP specifications

The Husqvarna ST 268EP is a versatile and powerful snow blower designed for homeowners and professionals alike, offering exceptional performance in tackling heavy snowfall and maintaining clear pathways. This machine combines cutting-edge technology with robust construction to deliver reliability and efficiency during winter tasks.

One of the standout features of the ST 268EP is its powerful engine. Equipped with a reliable 269cc Husqvarna engine, it provides ample power to clear large amounts of snow quickly and effortlessly. The engine is not only designed for optimal performance but also incorporates advanced air injection technology, which ensures a steady airflow for flawless engine operation, even in the coldest conditions.

The ST 268EP offers a 26-inch clearing width and a 23-inch intake height, making it capable of handling both light and heavy snowfalls. The auger system features a robust design that efficiently handles varied snow types, including wet or heavy snow. Additionally, the machine's high-performance impeller allows for impressive throwing distance, helping to clear snow piles effectively from your driveway or walkway.

One of the innovative technologies integrated into the Husqvarna ST 268EP is the two-stage snow throwing system. This system works by first collecting snow through the auger and then discharging it through the chute, which is adjustable to direct snow in the desired direction. The chute can rotate 200 degrees, offering superior control over where the snow is thrown, which is particularly useful in confined spaces.

User convenience is a key consideration in the design of the ST 268EP. The snow blower features electric start capability, making it easy to start with the push of a button, eliminating the hassle of pull cords, especially in frigid temperatures. Ergonomically designed handles provide comfort during operation, while the hand warmers keep the operator's hands warm during extended use.

With its durable construction, including heavy-duty steel and a reinforced housing, the Husqvarna ST 268EP is built to withstand rigorous winter conditions. The adjustable skid shoes allow users to customize the clearance height, preventing damage to surfaces while ensuring efficient snow removal.

In summary, the Husqvarna ST 268EP is a powerful, efficient, and user-friendly snow blower equipped with advanced features and reliable technology. Its durable build, combined with innovative systems, makes it an ideal choice for anyone looking to manage winter snowfall effectively. Whether for residential or commercial use, the ST 268EP proves to be a valuable asset during the winter season.