Husqvarna ST 268EP instruction manual Moteur

Page 44

MOTEUR

Voir le manuel du moteur.

Lubrification

Vérifiez le niveau d’huile du carter avant de mettre en marche le moteur et après chaque (5) heures d’utilisation continuelle. Serrez fermement le niveau d’huile du carter chaque fois que vous vérifiez le niveau de l’huile.

Changez l’huile après chaque 25 heures d’opération ou au moins une fois l’an si la souffleuse n’est pas utilisée 25 heures dans un an.

POUR CHANGER L’HUILE DU MOTEUR

Déterminez la portée de température anticipée avant le prochain changement d’huile.

Assurez-vous que la souffleuse est sur une surface de niveau.

L’huile s’écoulera plus facilement lorsqu’elle est tiède.

Recueillez l’huile dans un contenant qui convient.

REMARQUE: La roue du côté gauche peut être enlevée de la souffleuse pour accéder plus facilement au bouchon de vidange du carter et mise en place d’un conteneur conven- able. (Voir “POUR ENLEVER LES ROUES” dans la section Service et Ajustements de ce manuel).

1.Débranchez le câble de bougie de la bougie d’allumage et placez le câble où il ne peut être en contact la bougie d’allumage.

2.Nettoyez la zone autour du bouchon de vidange du carter.

3.Enlevez le bouchon de vidange du carter et l’huile de vidange dans un conteneur à cet usage.

4.Installez le bouchon de vidange du carter et serrez solidement.

5.Essuyez l’huile dispersée de la souffleuse et du mo- teur.

6.Installez la roue gauche (si enlevée pour l’égouttage de l’huile). Soyez certain d’installer la tige clic à l’intérieur du trou approprié dans l’axe de roue (Voir “POUR ENLEVER LES ROUES” dans la section Service et Ajustements de ce manuel).

7.Enlevez le bouchon/jauge graduée du graisseur. Faites attention à ne pas permettre à la poussière d’entrer dans le moteur.

8.Remplissez le moteur d’huile à travers le tube de la jauge graduée. Versez lentement. Ne faites pas le trop-plein.

9.Utilisez la jauge sur le bouchon/jauge graduée pour surveiller le niveau. Assurez-vous que le bouchon de la jauge graduée est serré solidement pour une lecture précise. Maintenez l’huile au niveau de la ligne “PLEIN” sur la jauge graduée.

10.Essuyez toute huile renversée.

Silencieux

Inspectez et remplacez le silencieux corrodé car cela pour- rait être un risque de feu et/ou de dommage.

Bougie d’allumage

Replacez la bougie d’allumage au début de chaque saison ou après 100 heures de fonctionnement, selon le cas. Les types de bougies d’allumage et de réglage d’écart sont

montrés dans le manuel du moteur.

44

 

MOTOR

Ver el manual del motor.

Lubricación

Controlar el nivel de aceite del cárter antes de poner en marcha el motor y después de cada cinco (5) horas de uso continuo. Apretar firmemente el tapón / varilla de nivel del depósito de aceite cada vez que se controle el nivel de aceite.

Cambiar el aceite después de cada 25 horas de funciona- miento o al menos una vez al año si la máquina quitanieves no se usa 25 horas en un año.

CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR

Determinar la banda de temperaturas previstas antes del próximo cambio de aceite.

Asegurarse que la máquina quitanieves esté sobre un terreno llano.

El aceite se vaciará más fácilmente cuando esté cali- ente.

Meter el aceite en un contenedor apropiado.

NOTA: Es posible desmontar la rueda del lado izquierdo de la máquina quitanieves para tener un acceso más fácil al tapón de vacío del aceite y para colocar un apropiado contenedor. (Ver “PARA DESMONTAR LAS RUEDAS” en al sección de Mantenimiento y Regulaciones de este manual).

1.Desconectar el cable de la bujía de encendido y ponerlo donde no pueda entrar en contacto con la bujía de en- cendido.

2.Limpiar el área alrededor del tapón de vaciado.

3.Sacar el tapón de vaciado y vaciar el aceite en un con- tenedor apropiado.

4.Colocar el tapón de vaciado y apretar firmemente.

5.Limpiar todo rastro de aceite derramado en la máquina quitanieves y el motor.

6.Montar la rueda izquierda (si se ha desmontado para va- ciar el aceite). Asegurarse de que se coloque el pasador de lengüeta en el agujero apropiado del eje de la rueda (Ver “PARA DESMONTAR LAS RUEDAS” en al sección de Mantenimiento y Regulaciones de este manual).

7.Sacar el tapón / varilla de nivel del depósito de aceite. Atención a no dejar entrar suciedad en el motor.

8.Llenar de aceite el motor a través del tubo de la varilla de nivel del aceite. Verter lentamente. No llenar de- masiado.

9.Usar el indicador del tapón / varilla de nivel del depósito de aceite para controlar el nivel. Asegurarse de que el tapón de la varilla de nivel esta bien cerrado para una lectura precisa del nivel. Mantener el nivel de aceite sobre la línea “FULL” (lleno) de la varilla de nivel.

10.Limpiar todo aceite derramado.

Tubo de escape

Inspeccionar y sustituir el tubo de escape si esta corroído, pues puede causar un incendio y / o daños.

Bujía de encendido

Sustituir la bujía de encendido al comienzo de cada tempo- rada o después de cada 100 horas de funcionamiento, lo que ocurra primero. El tipo de bujía de encendido y la regulación de la separación de las puntas se describen en el manual del motor.

Image 44
Contents ST 268EP Contents Indice Sichere Bedienung einer Schnee fräse Bedienung Wartung und LagerungInstructions PréparationFonctionnement Entretien et rangementFormación PreparaciónFuncionamiento Mantenimiento y ConservaciónInstructies VoorbereidingOnderhoud en Opslag AddestramentoPreparazione FunzionamentoManutenzione e conservazione ST 268EP Remove snow thrower from the carton Entnehmen der Schneefräse aus dem KartonEnlever la souffleuse de la caisse en carton Sacar la máquina quitanieves del cartónHow to set up your snow thrower Comment installer votre souffleuseZusammensetzen der Schneefräse Como preparar su máquina quita- nievesHet installeren van de staaf van de snelhe- idsregeling Abrir la empuñadura superiorMontar la biela del control de velocidad Het uitpakken van de bovenste hendelInstall traction drive control rod Installation des fahrantriebssteuerhebelsMontar la biela del mando de tracción Montaggio della barra di regolazione della trazioneInstall auger control rod Installation des Steuerhebels für die einzugssch- neckenInstallez la tige de contrôle de la vis sans fin Het installeren van de regelstang van de boorregelingInstall discharge chute / chute rotater head Het installeren van de afvoertrechter / rotorkopInstall chute deflector remote control Montar el mando a distancia del deflector del conductoCheck tire pressure Überprüfen des reifendrucksVérifiez la pression des pneus Controlar la presión de los neumáticosYUB L G K a CH OWerkzeugkasten HOW to USE Your Snow Thrower Bedienung DER SCHNEE- FräseComment Utiliser Votre Souffleuse Como Utilizar SU Máquina QUIT- AnievesPour utiliser la commande des gaz C To use fuel shut-off valve FBenutzung des benzin-absperrventils F Pour utiliser le carburant fermez le robinet FPour utiliser la commande d’étrangleur E To use choke control EBedienung des choke E Usar el mando del cebador EPour contrôler la décharge de la neige To control snow dischargeRegelung des schneeauswurfs Regolare la bocca di scarico della neve Controlar la eyección de la nieveHet bedienen van de sneeuwuitstoot Using the clean-out tool To throw snowDas schneefräsen Pour lancer de la neigeUtilisation de l’outil de nettoyage Usar la herramienta para la limpiezaDe ontstopper gebruiken Utilizzo dello strumento di pulituraTo move forward and backward Vorwärts und rückwärts fahrenPoursedéplacerversl’avantetversl’arrière Moverse adelante y atrásVoorwaarts en achterwaarts bewegen Per spostarsi in avanti o all’indietroPower steering operation Betrieb mit servolenkungOpération de servodirection Funcionamiento de la direcciónTo adjust skid plates N Scraper bar PEinstellen der gleitkufen N Schaber PRegular las placas de deslizamiento N Barra de arrastre PHet afstellen van de remplaten N Schraperstang PR F Before Starting the EngineVOR DEM Motorstart Avant DE Mettre LE Moteur EN MarchePrima DI Riavviare IL Motore Antes DE Poner EN Marcha EL MotorVoordat U DE Motor Start To start engine Before stoppingIf recoil starter has frozen Motor anlassenVor dem ausschalten Wenn der anreißstarter eingefroren istPour mettre le moteur en marche Avant l’arrêtPuesta en marcha del motor Antes de pararSi el arrancador de retroceso se ha congelado De motor startenAvviare il motore Voordat u stoptAls de terugloopstarter is bevroren Snow Throwing Tips Hinweise FÜR DAS SchneefräsenConseils Pour LE Soufflage DE LA Neige Prima dell’arrestoConsejos Para Lanzar LA Nieve Tips Voor HET SneeuwruimenConsigli PER Spazzare LA Neve Percorsi successivi e movendosi lentamenteService Record Schema dentretienService aantekeningen WartungsnachweisDati di servizio Sistema de tracción RiemenTandwielcarter van de boor Aandrijfsysteem met trekkabelEngine MotorMoteur Motore Cleaning ReinigungLimpieza SchoonmaakSouffleuse Máquina QuitanievesSneeuwruimer SpazzaneveShear bolts ScherbolzenVis de cisaillement Pernos de seguridadSchuifbouten Perni di sicurezzaTo remove belt cover Entfernen der riemenabdeckungPour enlever le couvercle de la courroie Het verwijderen van de riemhulsInstall Belt Cover and two 2 screws. Tighten securely Erneuern der riemenBringen SIE DIE Riemenscheibe Wieder AN Pour remplacer les courroiesSustituir las correas Het vervangen van de riemen Sostituire le cinghie To remove wheels Entfernen der räderPour enlever les roues Desmontar las ruedasTo adjust cable tension Ajustement de la tension du câbleDe kabelspanning instellen Per regolare la tensione del cavoCarburetor Engine speedVergaser MotorgeschwindigkeitStorage OtherLagerung SonstigesEntreposage SouffleuseDivers AlmacenajeOpslag OverigImmagazzinaggio AltroTroubleshooting StörungssucheSolución de problemas Recherche des causes d’une panneProbleemoplosser HET Probleem DE Oorzaak DE OplossingPage Page Page 532 42 85-68 07.06.09 TH

ST 268EP specifications

The Husqvarna ST 268EP is a versatile and powerful snow blower designed for homeowners and professionals alike, offering exceptional performance in tackling heavy snowfall and maintaining clear pathways. This machine combines cutting-edge technology with robust construction to deliver reliability and efficiency during winter tasks.

One of the standout features of the ST 268EP is its powerful engine. Equipped with a reliable 269cc Husqvarna engine, it provides ample power to clear large amounts of snow quickly and effortlessly. The engine is not only designed for optimal performance but also incorporates advanced air injection technology, which ensures a steady airflow for flawless engine operation, even in the coldest conditions.

The ST 268EP offers a 26-inch clearing width and a 23-inch intake height, making it capable of handling both light and heavy snowfalls. The auger system features a robust design that efficiently handles varied snow types, including wet or heavy snow. Additionally, the machine's high-performance impeller allows for impressive throwing distance, helping to clear snow piles effectively from your driveway or walkway.

One of the innovative technologies integrated into the Husqvarna ST 268EP is the two-stage snow throwing system. This system works by first collecting snow through the auger and then discharging it through the chute, which is adjustable to direct snow in the desired direction. The chute can rotate 200 degrees, offering superior control over where the snow is thrown, which is particularly useful in confined spaces.

User convenience is a key consideration in the design of the ST 268EP. The snow blower features electric start capability, making it easy to start with the push of a button, eliminating the hassle of pull cords, especially in frigid temperatures. Ergonomically designed handles provide comfort during operation, while the hand warmers keep the operator's hands warm during extended use.

With its durable construction, including heavy-duty steel and a reinforced housing, the Husqvarna ST 268EP is built to withstand rigorous winter conditions. The adjustable skid shoes allow users to customize the clearance height, preventing damage to surfaces while ensuring efficient snow removal.

In summary, the Husqvarna ST 268EP is a powerful, efficient, and user-friendly snow blower equipped with advanced features and reliable technology. Its durable build, combined with innovative systems, makes it an ideal choice for anyone looking to manage winter snowfall effectively. Whether for residential or commercial use, the ST 268EP proves to be a valuable asset during the winter season.