Husqvarna ST 268EP Fonctionnement, Entretien et rangement, Formación, Preparación

Page 5

6.Ajustez la hauteur du coffrage pour enlever le gravier ou la roche concassée.

7.N’essayez jamais de faire des ajustements pendant que le moteur est en marche (sauf lorsque le fabriquant le recommande spécifiquement).

8.Laissez le moteur et la machine s’ajuster à la température externe avant de commencer à nettoyer la neige.

9.Le fonctionnement de toute machine animée comporte le risque que des corps étrangers se jettent dans les yeux. Portez toujours des lunettes de sécurité durant le fonctionnement, un ajustement ou la réparation.

Fonctionnement

1.Ne placez pas vos mains ou vos pieds près d’une partie tournante. Tenez-vous à l’écart des échappées d’évacuation à tout moment.

2.Faites extrêmement attention lorsque vous travaillez sur des allées ou que vous traversez des allées gravelées, des avenues ou des routes. Restez aux aguets en cas dangers cachés ou de circulation.

3.Après avoir frappé un objet étranger, arrêtez le moteur, enlever le fil électrique de la bougie d’allumage, inspecter soigneusement la souffleuse pour tout dommage et réparez les dommages avant la remise en marche et l’utilisation de la souffleuse.

4.Si l’unité commence à vibrer anormalement, arrêtez le moteur et vérifiez-en immédiatement la cause. La vibra- tion est en général un signe de troubles.

5.Arrêtez le moteur toutes les fois que vous abandonnez la position de fonctionnement, avant la désobstruction du logement collecteur/aube ou du guidage de refoulement et lorsque vous faites des réparations, des ajustements ou des inspections.

6.Lors du nettoyage, la réparation ou l’inspection assurez- vous que le collecteur/roue à aube et tous les éléments mobiles ont arrêtés. Débranchez le câble de bougie, et gardez le câble loin de la fiche pour prévenir une mise en marche accidentelle. Débranchez le câble sur les moteurs électriques.

7.Ne faites pas fonctionner le moteur à l’intérieur, sauf lorsque vous le mettez en marche - et pour déplacer la souffleuse de l’extérieur à l’intérieur du bâtiment ou vice-versa. Ouvrez les portes donnant vers l’extérieur, les fumées d’échappement sont dangereuses.

8.Ne nettoyez pas la neige sur la face des pentes. Faites extrêmement attention lorsque vous changez de direction sur les pentes. N’essayez pas d’enlever la neige sur les fortes pentes.

9.Ne faites jamais fonctionner la souffleuse sans les protec- tions adéquates, plaques ou autres dispositifs de sécurité en place.

10.Ne faites jamais fonctionner la souffleuse près des abris de vitre, des automobiles, de murettes d’encadrement de soupirail, de déchetteries, etc., sans un ajustement adéquat de l’angle de décharge de la neige. Gardez les enfants et les animaux domestiques hors d’atteinte.

11.Ne surchargez pas la capacité de la machine en tentant de nettoyer la neige à un débit trop rapide.

12.Ne faites jamais fonctionner la machine à une vitesse de route trop élevée sur les surfaces glissantes. Soyez prudent lorsque vous faites marche arrière.

13.Ne déchargez jamais directement devant des tiers ou ne permettez à personne de se tenir devant l’unité.

14.Débrayez l’alimentation du collecteur/roue à aube lorsque la souffleuse est transportée ou non en usage.

15.Utilisez seulement des plaques-attache et des accessoires approuvés par le fabricant de la souffleuse (comme des masses d’équilibrage, contrepoids, cabine, etc.).

16.Ne faites jamais fonctionner la souffleuse sans une bonne visibilité. Soyez toujours sûrs de ne pas perdre pied, et tenez les leviers de commande. Marchez; ne courez jamais.

5

Entretien et rangement

1.Vérifiez les boulons de cisaillement, les boulons de la barre de suspension, etc., à intervalles fréquents pour une étanchéité adéquate afin de s’assurer que l’équipement fonctionne de manière sécuritaire.

2.Ne rangez jamais l’appareil avec le carburant dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où les sources d’inflammation tels que l’eau chaude, les sécheuses et les radiateurs indépendants, etc. sont présents. Permettez au moteur de se refroidir avant le rangement dans toute forme d’enclos.

3.Référez-vous toujours aux instructions du guide du pro- priétaire pour des détails importants si la souffleuse doit être rangée pour une longue période de temps.

4.Maintenez ou remplacez les étiquettes de sécurité ou d’instruction, si nécessaire.

5.Faites fonctionner la machine quelques minutes après avoir jeté la neige pour prévenir que le collecteur/roue à aube ne gèlent.

Técnicas de funcionamiento se guro para máquinas quitanieves

Formación

1.Leer atentamente el manual de instrucciones de funciona- mientoymantenimiento.Familiarizarsecompletamentecon los mandos y el uso correcto de la máquina. Conocer como parar la unidad y desconectar los mandos rápidamente.

2.No permitir nunca que menores de edad utilicen la maquina. No permitir nunca que adultos sin adecuada instrucción previa utilicen la maquina.

3.Mantener el área de operación libre de toda persona, especialmente niños pequeños y animales domésticos.

4.Atención a evitar de resbalarse o caerse especialmente cuando se va marcha atrás.

Preparación

1.Inspeccionar a fondo el área donde se va a utilizar la maquina y quitar todos los felpudos, trineos, planchas, hilos y otros objetos extraños.

2.Desembragar y dejar en punto muerto antes de poner en marcha el motor.

3.No accionar la máquina sin llevar vestidos invernales adecuados. Calzar zapatos que mejoren la estabilidad en áreas resbaladizas.

4.Manejar el carburante con precaución; es altamente inflamable.

a)Usar un contenedor aprobado de carburante.

b)Nunca añadir carburante con el motor encendido o caliente.

c)Llenar el depósito de carburante al aire libre con extrema precaución. No llenar nunca el depósito de carburante al interior.

d)Reponer el tapón de carburante firmemente y secar el carburante derramado.

5.Utilizar enchufes de tres hilos con puesta a tierra para todas las unidades con motores eléctricos o motores de arranque eléctricos.

6.Regular la altura del alojamiento del colector para evitar áreas de gravilla o de piedras machacadas.

7.No intentar nunca hacer regulaciones mientras el motor esté en marcha (excepto cuando está recomendado específicamente por el productor).

8.Dejar que el motor y la máquina quitanieves se adapten a temperaturas exteriores antes de empezar a despejar la nieve.

9.El funcionamiento de cualquier máquina de motor puede provocar la proyección de objetos extraños en los ojos. Llevar siempre gafas de protección o máscaras para los ojos durante la utilización de la máquina o mientras se haga una regulación o una reparación.

Image 5
Contents ST 268EP Contents Indice Sichere Bedienung einer Schnee fräse Wartung und Lagerung BedienungInstructions PréparationEntretien et rangement FonctionnementFormación PreparaciónMantenimiento y Conservación FuncionamientoInstructies VoorbereidingAddestramento Onderhoud en OpslagPreparazione FunzionamentoManutenzione e conservazione ST 268EP Entnehmen der Schneefräse aus dem Karton Remove snow thrower from the cartonEnlever la souffleuse de la caisse en carton Sacar la máquina quitanieves del cartónComment installer votre souffleuse How to set up your snow throwerZusammensetzen der Schneefräse Como preparar su máquina quita- nievesAbrir la empuñadura superior Het installeren van de staaf van de snelhe- idsregelingMontar la biela del control de velocidad Het uitpakken van de bovenste hendelInstallation des fahrantriebssteuerhebels Install traction drive control rodMontar la biela del mando de tracción Montaggio della barra di regolazione della trazioneInstallation des Steuerhebels für die einzugssch- necken Install auger control rodInstallez la tige de contrôle de la vis sans fin Het installeren van de regelstang van de boorregelingHet installeren van de afvoertrechter / rotorkop Install discharge chute / chute rotater headMontar el mando a distancia del deflector del conducto Install chute deflector remote controlÜberprüfen des reifendrucks Check tire pressureVérifiez la pression des pneus Controlar la presión de los neumáticosCH O YUB L G K aWerkzeugkasten Bedienung DER SCHNEE- Fräse HOW to USE Your Snow ThrowerComment Utiliser Votre Souffleuse Como Utilizar SU Máquina QUIT- AnievesTo use fuel shut-off valve F Pour utiliser la commande des gaz CBenutzung des benzin-absperrventils F Pour utiliser le carburant fermez le robinet FTo use choke control E Pour utiliser la commande d’étrangleur EBedienung des choke E Usar el mando del cebador EPour contrôler la décharge de la neige To control snow dischargeRegelung des schneeauswurfs Regolare la bocca di scarico della neve Controlar la eyección de la nieveHet bedienen van de sneeuwuitstoot To throw snow Using the clean-out toolDas schneefräsen Pour lancer de la neigeUsar la herramienta para la limpieza Utilisation de l’outil de nettoyageDe ontstopper gebruiken Utilizzo dello strumento di pulituraVorwärts und rückwärts fahren To move forward and backwardPoursedéplacerversl’avantetversl’arrière Moverse adelante y atrásPer spostarsi in avanti o all’indietro Voorwaarts en achterwaarts bewegenBetrieb mit servolenkung Power steering operationOpération de servodirection Funcionamiento de la direcciónScraper bar P To adjust skid plates NEinstellen der gleitkufen N Schaber PBarra de arrastre P Regular las placas de deslizamiento NHet afstellen van de remplaten N Schraperstang PBefore Starting the Engine R FVOR DEM Motorstart Avant DE Mettre LE Moteur EN MarchePrima DI Riavviare IL Motore Antes DE Poner EN Marcha EL MotorVoordat U DE Motor Start Before stopping To start engineIf recoil starter has frozen Motor anlassenWenn der anreißstarter eingefroren ist Vor dem ausschaltenPour mettre le moteur en marche Avant l’arrêtAntes de parar Puesta en marcha del motorSi el arrancador de retroceso se ha congelado De motor startenAvviare il motore Voordat u stoptAls de terugloopstarter is bevroren Hinweise FÜR DAS Schneefräsen Snow Throwing TipsConseils Pour LE Soufflage DE LA Neige Prima dell’arrestoTips Voor HET Sneeuwruimen Consejos Para Lanzar LA NieveConsigli PER Spazzare LA Neve Percorsi successivi e movendosi lentamenteSchema dentretien Service RecordService aantekeningen WartungsnachweisDati di servizio Riemen Sistema de tracciónTandwielcarter van de boor Aandrijfsysteem met trekkabelMotor EngineMoteur Motore Reinigung CleaningLimpieza SchoonmaakMáquina Quitanieves SouffleuseSneeuwruimer SpazzaneveScherbolzen Shear boltsPernos de seguridad Vis de cisaillementPerni di sicurezza SchuifboutenEntfernen der riemenabdeckung To remove belt coverPour enlever le couvercle de la courroie Het verwijderen van de riemhulsErneuern der riemen Install Belt Cover and two 2 screws. Tighten securelyBringen SIE DIE Riemenscheibe Wieder AN Pour remplacer les courroiesSustituir las correas Het vervangen van de riemen Sostituire le cinghie Entfernen der räder To remove wheelsPour enlever les roues Desmontar las ruedasAjustement de la tension du câble To adjust cable tensionDe kabelspanning instellen Per regolare la tensione del cavoEngine speed CarburetorVergaser MotorgeschwindigkeitOther StorageLagerung SonstigesSouffleuse EntreposageDivers AlmacenajeOverig OpslagImmagazzinaggio AltroStörungssuche TroubleshootingRecherche des causes d’une panne Solución de problemasHET Probleem DE Oorzaak DE Oplossing ProbleemoplosserPage Page Page 532 42 85-68 07.06.09 TH

ST 268EP specifications

The Husqvarna ST 268EP is a versatile and powerful snow blower designed for homeowners and professionals alike, offering exceptional performance in tackling heavy snowfall and maintaining clear pathways. This machine combines cutting-edge technology with robust construction to deliver reliability and efficiency during winter tasks.

One of the standout features of the ST 268EP is its powerful engine. Equipped with a reliable 269cc Husqvarna engine, it provides ample power to clear large amounts of snow quickly and effortlessly. The engine is not only designed for optimal performance but also incorporates advanced air injection technology, which ensures a steady airflow for flawless engine operation, even in the coldest conditions.

The ST 268EP offers a 26-inch clearing width and a 23-inch intake height, making it capable of handling both light and heavy snowfalls. The auger system features a robust design that efficiently handles varied snow types, including wet or heavy snow. Additionally, the machine's high-performance impeller allows for impressive throwing distance, helping to clear snow piles effectively from your driveway or walkway.

One of the innovative technologies integrated into the Husqvarna ST 268EP is the two-stage snow throwing system. This system works by first collecting snow through the auger and then discharging it through the chute, which is adjustable to direct snow in the desired direction. The chute can rotate 200 degrees, offering superior control over where the snow is thrown, which is particularly useful in confined spaces.

User convenience is a key consideration in the design of the ST 268EP. The snow blower features electric start capability, making it easy to start with the push of a button, eliminating the hassle of pull cords, especially in frigid temperatures. Ergonomically designed handles provide comfort during operation, while the hand warmers keep the operator's hands warm during extended use.

With its durable construction, including heavy-duty steel and a reinforced housing, the Husqvarna ST 268EP is built to withstand rigorous winter conditions. The adjustable skid shoes allow users to customize the clearance height, preventing damage to surfaces while ensuring efficient snow removal.

In summary, the Husqvarna ST 268EP is a powerful, efficient, and user-friendly snow blower equipped with advanced features and reliable technology. Its durable build, combined with innovative systems, makes it an ideal choice for anyone looking to manage winter snowfall effectively. Whether for residential or commercial use, the ST 268EP proves to be a valuable asset during the winter season.