NEC LCD71VM, LCD51VM user manual Ergonomie, Français-8

Page 54

Débranchez immédiatement le moniteur de la prise murale et confiez la réparation à du personnel qualifié dans les cas suivants :

Si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés.

Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés à l’intérieur du moniteur.

Si le moniteur a été exposé à la pluie ou à de l’eau.

Si le moniteur est tombé ou si le boîtier est endommagé.

Si le moniteur ne fonctionne pas normalement tout en étant utilisé conformément aux directives d’utilisation.

Ne pliez pas le cordon d’alimentation.

N’utilisez pas votre moniteur dans des endroits à hautes températures, humides, poussiéreux ou huileux.

N’obstruez pas les aérations du moniteur.

Si le moniteur est cassé, ne touchez pas le cristal liquide, et manipulez le moniteur avec précaution.

Prévoyez une aération suffisante autour du moniteur pour que la chaleur puisse se dissiper correctement. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation et ne placez pas le moniteur près d’un radiateur ou d’une autre source de chaleur. Ne posez rien sur le moniteur.

ATTENTION

• La prise du cordon d’alimentation est le moyen principal par lequel on doit débrancher le système de

 

 

l’alimentation électrique. Le moniteur doit être installé à proximité d’une prise de courant facilement

 

accessible.

Manipulez le moniteur avec soin lors de son transport. Conservez l’emballage pour le transport.

Persistance de l’image : La persistance de l’image se manifeste lorsqu’une image résiduelle ou « fantôme » d’une image précédemment affichée reste visible sur l’écran. Contrairement aux moniteurs à tube cathodique, la persistance de l’image sur les moniteurs LCD n’est pas permanente, mais l’on doit éviter d’afficher des images immobiles pendant une longue période de temps.

Pour remédier à la persistance de l’image, mettez le moniteur hors tension pendant une durée égale à celle de l’affichage de l’image précédemment affichée. Par exemple, si une image est restée affichée sur l’écran pendant une heure et qu’il reste une image résiduelle, le moniteur doit être mis hors tension pendant une heure pour effacer l’image.

REMARQUE : Comme pour tous les équipements d’affichage personnels, NEC-Mitsubishi Electronics Display-Europe

recommande d’utiliser un économiseur d’écran animé à intervalles réguliers chaque fois que l’écran est en veille, ou d’éteindre le moniteur lorsqu’il n’est pas utilisé.

UNE POSITION ET UN RÉGLAGE CORRECTS DU MONITEUR PEUVENT

RÉDUIRE LA FATIGUE DES YEUX, DES ÉPAULES ET DE LA NUQUE.

APPLIQUEZ CE QUI SUIT POUR POSITIONNER LE MONITEUR :

Pour une performance optimale, laissez le moniteur chauffer pendant 20 minutes.

Réglez la hauteur du moniteur pour que le haut de l’écran soit au niveau ou légèrement au-dessous du niveau des yeux. Vos yeux doivent pointer légèrement vers le bas pour

regarder le milieu de l’écran.

• Positionnez le moniteur au minimum à 40 cm et au maximum à 70 cm de vos yeux. 58 cm est la distance optimale.

Reposez vos yeux régulièrement en regardant un objet situé à au moins 6 mètres. Clignez souvent des yeux.

Placez le moniteur à un angle de 90° par rapport aux fenêtres et autres sources de lumière pour réduire au maximum les reflets et l’éblouissement. Réglez l’inclinaison du

moniteur pour que l’éclairage du plafond ne se reflète pas sur l’écran.

Si une lumière réfléchie rend la vision de l’écran difficile, utilisez un filtre antireflet.

Nettoyez le moniteur LCD avec un chiffon sans peluches et non abrasif. N’utilisez pas de solution de nettoyage ou de nettoyant pour vitres !

Réglez les commandes de luminosité et de contraste du moniteur pour améliorer la lisibilité.

Utilisez un support de documents placé près de l’écran.

Placez directement devant vous ce que vous regardez le plus souvent (l’écran ou les documents de référence) pour minimiser les mouvements de la tête lorsque vous tapez.

Évitez d’afficher des motifs fixes sur l’écran pendant de longues périodes pour éviter la rémanence (persistance de l’image).

Consultez régulièrement un ophtalmologiste.

Ergonomie

Pour obtenir l’ergonomie maximale, nous recommandons ce qui suit :

Utilisez les commandes de taille et de position préprogrammées avec des signaux standard.

Utilisez le réglage prédéfini de couleur.

Utilisez des signaux non entrelacés avec une fréquence de rafraîchissement vertical de 60 à 75 Hz.

N’utilisez pas du bleu primaire sur un fond sombre car cela rend la lecture difficile et peut occasionner une fatigue oculaire par un contraste insuffisant.

Français-8

06_French

8

20/05/2003, 11:45

Image 54
Contents AccuSync LCD51VM AccuSync LCD71VM Canadian Department of Communications Compliance Statement For the Customer to use in U.S.A. or CanadaDeclaration of Conformity FCC InformationTCO’99 Index English-9English 01bXChapterOpener 20/05/2003 Declaration Declaration of the ManufacturerEnglish-1 Contents Quick StartTilt Remove Monitor Stand for MountingEnglish-3 Removing the Base Connecting a Flexible ArmSpecifications English-4OSM structure ControlsBasic function at pressing each key Button English-5Audio Auto AdjustFactory Preset BrightnessOSM Warning Resolution NotifierRecommended use OSM Lock OUTErgonomics English-8Prohlá‰ení VarováníObsah Rychl˘ startSklon monitoru Odebrání základny Select Auto / Reset OvladaãeAudio Provozní pokyny OSM Lock OUT UZAMâENÍ OSMÂesky-8 Erklärung des Herstellers ErklärungVorsicht Deutsch-1Inhalt der Verpackung KurzanleitungDeutsch-2 Neigen Entfernen des Monitorfußes für die MontageDeutsch-3 Technische Daten Entfernen des StandfußesBefestigen eines Tragarms Deutsch-4OSM Struktur BedienelementeBasisfunktion beim Betätigen der jeweiligen Taste Deutsch-5AUTOM. Kontrast HelligkeitKontrast AUTOM. EinstellungOSM Abschaltung EinsatzempfehlungenOSM Warnung AuflösungsanzeigeErgonomie Deutsch-8∆ήλωση Ελληνικά-1Περιε ΓρήγΕντΒλα Ρύθµιση της κλίσηςΠλήκτρα Ελέγ Ελληνικά-3ΣR.1 Σύνδεση ΕύκαµπτΣημειωση Να α Ελληνικά-4∆OSM Πλήκτρα ελέγΒασική λειτκάθε πλήκτρ Πλήκτρ Ελληνικά-5Factory Preset Εργασιακη Ρυθμιση Ελληνικά-6Συνιστώµενη OSM Warning ΠρΕργ Ελληνικά-8Declaración del fabricante DeclaraciónPeligro Español-1Contenido Inicio rápidoEspañol-2 Inclinación Cómo retirar el soporte del monitor para el montajeEspañol-3 Especificaciones Desmontaje de la baseInstalación de un brazo flexible Español-4Estructura de OSM ControlesFunciones básicas pulsando una tecla Botón Español-5Contraste Autom BrilloContraste Auto AjusteBloqueo OSM Uso recomendadoMensaje de advertencia OSM Aviso DE ResoluciónErgonomía Español-8Déclaration Déclaration du constructeurFrançais-1 Sommaire Démarrage rapideFrançais-2 Inclinaison Dépose pour montage du support du moniteurFrançais-3 Spécifications Pour retirer le socleRaccordement d’un bras flexible Français-4Structure du menu OSM CommandesFonction de base en pressant chaque touche Bouton Français-5Réglage Auto LuminositéContraste Auto GAUCHE/DROITEAvertissements OSM Erreur DE RésolutionConseils d’utilisation Verrouillage OSMFrançais-8 Dichiarazione del Costruttore DichiarazioneAttenzione Italiano-1Contenuto Guida rapidaItaliano-2 Inclinazione Rimozione del supporto monitor per il montaggioItaliano-3 Specifiche tecniche Rimozione della baseCollegamento di un braccio flessibile Italiano-4Struttura OSM ControlliFunzioni principali tasti Pulsante Italiano-5Luminosità Dimensione OrizzCONFIG. DI Fabbrica ContrastoBlocco OSM Uso raccomandatoAvvertenza OSM NOTIF. RisoluzioneErgonomia Italiano-8Kennisgeving van de fabrikant KennisgevingLet op Nederlands-1Inhoudsopgave Snel aan de slagNederlands-2 Kantelen Monitorvoet verwijderen voor permanente montageNederlands-3 Specificaties Het voetstuk verwijderenEen zwenkarm aansluiten Nederlands-4OSM-structuur BesturingselementenBasisfunctie bij een druk op een van de knoppen Knop Nederlands-5Audio Geluid Auto Adjust Automatische AanpassingFactory Preset Fabrieksinstelling Brightness HelderheidOSM-waarschuwing Resolution Notifier ResolutiemeldingAanbevolen gebruik OSM Lock OUT OSM VergrendelenNederlands-8 Uwagi dotyczàce zasilania monitora Deklaracja OSTRZE˚ENIEZawartoÊç opakowania Pod∏àczenie monitoraPochylenie ekranu Demonta˝ bazy Elementy sterujàce WyÊwietlaneAuto Contrast Automatyczna Regulacja Kontrastu OSM Warning Ostrze˝enie OSM Zalecenia dotyczàce u˝ytkowania Zasady bezpieczeƒstwa i konserwacjiPolski-10 Заявление ВниманиеРусский-1 Содержимое Краткое руководство по началу работыРусский-2 Наклон Отсоединение подставки монитора перед установкойРусский-3 Снятие основания Подсоединение подвижного кронштейнаРусский-4 Органы управления Кнопки управления OSM Экранного меню на передней панелиМонитора выполняют следующие функции Audio Звук Русский-6Техника безопасности и техническое обслуживание Рекомендации по эксплуатацииПредупреждение OSM Русский-7Эргономичность Русский-8Üreticinin Bildirimi BildirimUyar∂ Türkçe-1Ωekil A.2 ∑çindekilerHızlı Baµlama Türkçe-2Ωekil C.1 EimMontaj için Monitör Desteini Ç∂kartma Ωekil TS.1Taban∂ Ç∂kartma Esnek Kol TakmaTürkçe-4 OSM yapisi KontrollerHer bir tuµun temel fonksiyonu Düme Türkçe-5Factory Preset Fabrika Ayarlari Türkçe-6Güvenlik Uyar∂lar∂ ve Bak∂m Tavsiye edilen kullanimOSM Warning OSM Uyar∂s∂ Türkçe-7Ergonomi Türkçe-8XxBack 20/05/2003 Printed on recycled paper

LCD71VM, LCD51VM specifications

The NEC LCD51VM and LCD71VM are part of NEC's high-performance digital signage solutions, designed to deliver superior image quality and compelling visual experiences. These models are particularly notable for their innovative features, advanced technologies, and versatility, making them suitable for various applications, from retail displays to corporate environments.

One of the standout features of the NEC LCD51VM and LCD71VM is their exceptional image clarity. Both models utilize high-resolution panels that support full HD display capabilities, ensuring sharp images and vibrant colors. The LCD51VM has a screen size of 51 inches, while the LCD71VM boasts a larger 71-inch display, allowing for enhanced visibility in large spaces. The use of advanced LED backlighting technology contributes to improved brightness and contrast, ensuring that the content is easily viewable in various lighting conditions.

In addition to exceptional visual performance, these displays come equipped with advanced connectivity options. They support a range of input sources, including HDMI, DisplayPort, and DVI, making it easy to connect multimedia devices. The integration of an optional OPS (Open Pluggable Specification) slot further enhances their versatility, allowing users to install additional computing power or media players without the need for extra cabling.

Both models also emphasize durability and reliability, featuring a robust design that can withstand the rigors of continuous operation. The commercial-grade components ensure long-lasting performance, making them ideal for 24/7 applications. Furthermore, the screens are designed with anti-glare technology to minimize reflections, thereby improving visibility in bright environments.

Moreover, the NEC LCD51VM and LCD71VM incorporate sophisticated image processing technologies. Features such as image scaling, advanced color calibration, and automatic brightness adjustment ensure that the displays consistently provide optimal performance under varying conditions. This capability is especially beneficial for dynamic content that requires timely updates.

User-friendly features also set these models apart. They come with a comprehensive suite of management tools, enabling easy content scheduling and remote monitoring. This functionality streamlines the operation and maintenance of digital signage networks, providing content managers with greater control.

In summary, the NEC LCD51VM and LCD71VM are prime examples of cutting-edge digital signage technology. With their impressive display performance, robust build quality, extensive connectivity options, and advanced management tools, these models are engineered to meet the demands of modern visual communication in diverse environments. Whether used for promotional displays, wayfinding, or corporate presentations, they deliver exceptional results that enhance viewer engagement and contribute to success in digital signage applications.