Star Micronics TSP600 Panneau de commande, Erreurs, Erreur récupérable automatiquement, Remarque

Page 38

4. Panneau de commande et autres fonctions

4-1. Panneau de commande

FRANÇAIS

3Témoin FEED (avance de papier)

2Témoin ERROR (erreur)

1Témoin POWER (alimentation)

1Témoin POWER (DEL verte) S’allume quand l’appareil est sous tension.

2Témoin ERROR (DEL rouge) Indique des erreurs variées en com- binaison avec le témoin POWER.

3Témoin FEED

Appuyez sur la touche FEED pour faire avancer le papier.

4-2.

Erreurs

 

 

 

1) Erreur récupérable automatiquement

 

 

 

 

 

Description de l’erreur

Témoin POWER

Témoin ERROR

Conditions de récupération

 

 

 

 

Détection de tempé-

Clignote à 0,5 se-

Hors tension

Récupération automatique après re-

rature élevée de la tête

conde d’intervalle

 

froidissement de la tête.

 

 

 

 

Erreur d’ouverture du

Sous tension

Sous tension

Récupération automatique après fer-

capot de l’imprimante

 

 

meture du capot de l’imprimante.

 

 

 

 

2) Erreur non récupérable

 

 

 

 

 

 

Description de l’erreur

Témoin POWER

Témoin ERROR

Conditions de récupération

 

 

 

 

Erreur de mémoire

Hors tension

Sous tension

Ce n’est pas une erreur récupérable.

vive

 

 

 

Consultez votre revendeur pour des

 

 

 

 

réparations.

 

 

 

 

Erreur de protection

Clignote à 0,25 se-

Clignote à 0,25 se-

Ce n’est pas une erreur récupérable.

de mémoire

conde d’intervalle

conde d’intervalle

Consultez votre revendeur pour des

 

 

 

 

réparations.

 

 

 

 

Erreur de thermistor

Clignote à 0,5 se-

Clignote à 0,5 se-

Ce n’est pas une erreur récupérable.

 

 

conde d’intervalle

conde d’intervalle

Consultez votre revendeur pour des

 

 

 

 

réparations.

 

 

 

 

 

Erreur

d’alimenta-

Clignote à 1 se-

Clignote à 1 se-

Ce n’est pas une erreur récupérable.

tion

 

conde d’intervalle

conde d’intervalle

Consultez votre revendeur pour des

 

 

 

 

réparations.

 

 

 

 

 

Remarque

1)Si une erreur non récupérable se produit, mettez immédiatement l’appareil hors tension.

2)Quand une erreur d’alimentation se produit, il est possible que le bloc d’alimentation soit en panne.

Pour d’autres erreurs non récupérable, veuillez consulter votre revendeur pour des réparations.

– 35 –

Image 38
Contents TSP600 Series EC Council Directive 89/336/EEC of 3 May Table of Contents Parts Identification and Nomenclature Auto Cutter ModelTear Bar Model Choosing a place for the printer Mm or Paper roller holder is used Core outer/inner diameter Mm when the optionalConsumable Parts and AC Adapter Paper thickness Core outer Core innerDC24 ±5%, 2.0 a 5.0 a Load 10 sec. Max Connecting Cables and AC Adapter Connecting the Interface Cable Connecting to a Peripheral Unit Connecting the Optional AC Adapter Turning Power On Non recoverable error ErrorsAutomatically recoverable error Control PanelPaper cut error Self Printing Loading the Roll Paper Auto Cutter Model Tear Bar ModelTear off the paper as shown Head from condensation, etc Adjusting the Near-end Sensor Adjustment value according to the paper you are using Paper thickRemoving Paper Jam Preventing and Clearing Paper JamsPreventing Paper Jams Releasing a Locked Cutter Auto Cutter Mode only Moving blade Cleaning the Paper Holder Periodical CleaningCleaning the Thermal Head Page Table DES Matieres Identification des pièces et nomenclature Modèle avec coupe-papier automatiqueModèle avec barre de tension Emplacement de l’imprimante Papier conseillé Mitsubishi paper mills limited De papier ou son noyauNe pas plier l’extrémité arrière du papier CC24±5%, 2,0 a charge de 10 sec à 5,0 a max Câbles de connexion et adaptateur secteur Passez l’attache dans le tore de fer- riteConnexion du câble d’interface Raccordement d’un appareil périphérique Connexion de l’adaptateur secteur optionnel AttensionMise sous tension de l’imprimante Erreur récupérable automatiquement Panneau de commandeErreurs Erreur non récupérableErreur de découpe du papier Auto-impression Chargement du rouleau de papier Modèle avec coupe-papier auto- matique Ne pas toucher la lame du coupe-ruban Réglage du capteur de fin de rouleau Entraînera une disproportion entre Les dimensions C et la longueur deValeur de réglage correspondant au papier utilisé Papier restante, lorsqu’une épaisPrévention des bourrages de papier Correction de bourrages de papierUnité de découpage automatique Couvercle avant Lame mobile Nettoyage du support de papier NettoyageNettoyage de la tête d’impression Page Inhaltsverzeichnis Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile Abreißkantenmodell Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker Verbrauchsteile und Netzteil Papierdicke Kern außenWichtig Anschlußkabel und Netzteil Anschließen des Schnittstellenkabels Außerdem sollte der Netzstecker abgezogen seinAnschluß an ein Peripheriegerät Anschließen des optionalen Netzteils Einschalten Automatisch behebbare Fehler BedienfeldFehler Nicht behebbare FehlerPapierschnitt-Fehler Selbstdruck TestdruckEinlegen der Papierrolle Abreißkantenmodell Pierrolle mit einer Breite von 57,5 mmRille im Drucker setzen Das Papier abreißen, wie in der Ab- bildung gezeigtNicht die Schneidwerkklinge berühren Einstellung des Endanäherungs-Sensors Einstellwerte entsprechend des verwendeten Papiers Das Standardmodell ist werkseitig auf Niveau 1 gestelltBeheben von Papierstau Verhindern und Beheben von PapierstauVerhindern von Papierstau Achtung Bewegliche Klinge Reinigen des Papierhalters Regelmäßige ReinigungReinigen des Thermalkopfes Page Indice Identificazione delle parti e nomenclatura Modello con taglierina automaticaModello con barra di strappo Scelta di un luogo per la stampante Parti soggette a consumo e trasformatore CA Spessore carta Nucleo esternoImportante Cavi di collegamento e trasformatore CA Collegamento del cavo interfaccia Collegamento ad un’unità periferica Collegamento del trasformatore CA opzionale Accensione Pannello di controllo ErroriPannello di controllo e altre funzioni NotaErrore di taglio carta Stampa automatica Inserimento del rotolo di carta Modello con barra di strappo Importante Regolazione del sensore di esaurimento prossimo Il modello standard è impostato sul La dimensione C e la lunghezza diValore di regolazione secondo la carta usata Livello 1 prima di uscire dallaPrevenzione degli inceppamenti della carta Eliminazione degli inceppamenti della cartaCautela Lama mobile Pulizia del comparto carta Pulizia periodicaPulizia della testina termica Appendix a Specifications General SpecificationsViewed from Connector Surface Auto Cutter SpecificationsElectrical Characteristics Interface12.5% with paper thickness in the 65 µ m Environmental RequirementsReliability Cutter lifeAppendix B Dip Switch Setting ESC/POS mode Parallel Interface TypeFactory settings of DIP switch 2 are all on Serial Interface Type 102 103 Appendix C Parallel Interface Table of Connection Signals for Each ModeParallel interface connector printer side RS-232C Connector Appendix D Serial InterfaceSub 9 Pin option Cable Connections Followings are a recommended interface cable connectionsModular plug Peripheral Drive ConnectorAppendix E Periheral Unit Drive Circuit Appendix F Memory Switch Settings Overseas Subsidiary Companies Star Micronics AMERICA, INC