Star Micronics TSP600 user manual Einstellwerte entsprechend des verwendeten Papiers

Page 69

Einstellwerte entsprechend des verwendeten Papiers

Papierdicke

Bei Verwendung einer Papierrolle mit einem Kern mit Innendurchmesser (A):ø12 und

(µ m)

Außendurchmesser (B):ø18

 

 

 

 

Erkannter Durchmesser (C)

 

Rest papier

 

 

(Etwa mm)

 

(Etwa m)

 

 

 

 

 

 

 

 

Niveau 1

 

Niveaul 2

Niveau 1

 

Niveau 2

 

 

 

 

 

 

 

65

ø23

 

ø29

2,7

 

7,3

 

 

 

 

 

 

85

ø21

 

1,2

 

5,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

B

A

Kern der

C

 

Papierrolle

 

Hinweis

1)Das Standardmodell ist werkseitig auf Niveau 1 gestellt.

2)Die Abmessung C und die restliche Papierlänge sind berechnete Werte. Es können leichte Abweichungen zum tatsächlichen Wert auftreten.

3)Da Lockerung im Papier auftritt und zu einem Zunehmen der Diskre- panz zwischen den C-Abmessun- gen und der restlichen Papierlänge führt, wenn das verwendete Papier eine Druckerdicke von 85 µ m hat, wird empfohlen, Niveau 2 zu ver- wenden.

DEUTSCH

– 66 –

Image 69
Contents TSP600 Series EC Council Directive 89/336/EEC of 3 May Table of Contents Auto Cutter Model Parts Identification and NomenclatureTear Bar Model Choosing a place for the printer Consumable Parts and AC Adapter Mm when the optionalMm or Paper roller holder is used Core outer/inner diameter Paper thickness Core outer Core innerDC24 ±5%, 2.0 a 5.0 a Load 10 sec. Max Connecting Cables and AC Adapter Connecting the Interface Cable Connecting to a Peripheral Unit Connecting the Optional AC Adapter Turning Power On Automatically recoverable error ErrorsNon recoverable error Control PanelPaper cut error Self Printing Loading the Roll Paper Tear Bar Model Tear off the paper as shownAuto Cutter Model Head from condensation, etc Adjusting the Near-end Sensor Paper thick Adjustment value according to the paper you are usingPreventing and Clearing Paper Jams Preventing Paper JamsRemoving Paper Jam Releasing a Locked Cutter Auto Cutter Mode only Moving blade Periodical Cleaning Cleaning the Thermal HeadCleaning the Paper Holder Page Table DES Matieres Modèle avec coupe-papier automatique Identification des pièces et nomenclatureModèle avec barre de tension Emplacement de l’imprimante De papier ou son noyau Ne pas plier l’extrémité arrière du papierPapier conseillé Mitsubishi paper mills limited CC24±5%, 2,0 a charge de 10 sec à 5,0 a max Passez l’attache dans le tore de fer- rite Câbles de connexion et adaptateur secteurConnexion du câble d’interface Raccordement d’un appareil périphérique Attension Connexion de l’adaptateur secteur optionnelMise sous tension de l’imprimante Erreurs Panneau de commandeErreur récupérable automatiquement Erreur non récupérableErreur de découpe du papier Auto-impression Chargement du rouleau de papier Modèle avec coupe-papier auto- matique Ne pas toucher la lame du coupe-ruban Réglage du capteur de fin de rouleau Valeur de réglage correspondant au papier utilisé Les dimensions C et la longueur deEntraînera une disproportion entre Papier restante, lorsqu’une épaisCorrection de bourrages de papier Prévention des bourrages de papierUnité de découpage automatique Couvercle avant Lame mobile Nettoyage Nettoyage de la tête d’impressionNettoyage du support de papier Page Inhaltsverzeichnis Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile Abreißkantenmodell Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker Papierdicke Kern außen Verbrauchsteile und NetzteilWichtig Anschlußkabel und Netzteil Außerdem sollte der Netzstecker abgezogen sein Anschließen des SchnittstellenkabelsAnschluß an ein Peripheriegerät Anschließen des optionalen Netzteils Einschalten Fehler BedienfeldAutomatisch behebbare Fehler Nicht behebbare FehlerPapierschnitt-Fehler Testdruck SelbstdruckEinlegen der Papierrolle Rille im Drucker setzen Pierrolle mit einer Breite von 57,5 mmAbreißkantenmodell Das Papier abreißen, wie in der Ab- bildung gezeigtNicht die Schneidwerkklinge berühren Einstellung des Endanäherungs-Sensors Das Standardmodell ist werkseitig auf Niveau 1 gestellt Einstellwerte entsprechend des verwendeten PapiersVerhindern und Beheben von Papierstau Verhindern von PapierstauBeheben von Papierstau Achtung Bewegliche Klinge Regelmäßige Reinigung Reinigen des ThermalkopfesReinigen des Papierhalters Page Indice Modello con taglierina automatica Identificazione delle parti e nomenclaturaModello con barra di strappo Scelta di un luogo per la stampante Spessore carta Nucleo esterno Parti soggette a consumo e trasformatore CAImportante Cavi di collegamento e trasformatore CA Collegamento del cavo interfaccia Collegamento ad un’unità periferica Collegamento del trasformatore CA opzionale Accensione Pannello di controllo e altre funzioni ErroriPannello di controllo NotaErrore di taglio carta Stampa automatica Inserimento del rotolo di carta Modello con barra di strappo Importante Regolazione del sensore di esaurimento prossimo Valore di regolazione secondo la carta usata La dimensione C e la lunghezza diIl modello standard è impostato sul Livello 1 prima di uscire dallaEliminazione degli inceppamenti della carta Prevenzione degli inceppamenti della cartaCautela Lama mobile Pulizia periodica Pulizia della testina termicaPulizia del comparto carta General Specifications Appendix a SpecificationsElectrical Characteristics Auto Cutter SpecificationsViewed from Connector Surface InterfaceReliability Environmental Requirements12.5% with paper thickness in the 65 µ m Cutter lifeAppendix B Dip Switch Setting Parallel Interface Type ESC/POS modeFactory settings of DIP switch 2 are all on Serial Interface Type 102 103 Table of Connection Signals for Each Mode Parallel interface connector printer sideAppendix C Parallel Interface Appendix D Serial Interface RS-232C ConnectorSub 9 Pin option Followings are a recommended interface cable connections Cable ConnectionsPeripheral Drive Connector Appendix E Periheral Unit Drive CircuitModular plug Appendix F Memory Switch Settings Overseas Subsidiary Companies Star Micronics AMERICA, INC