Star Micronics TSP600 user manual Collegamento del trasformatore CA opzionale

Page 84

3-3. Collegamento del trasformatore CA opzionale

Nota: Prima di collegare/scollegare il trasformatore CA, assicurarsi che la stampante e tutti i dispositivi collegati alla stampante siano spenti. Inoltre assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia scollegata dalla presa di corrente.

(1)Collegare il trasformatore CA al cavo di alimentazione.

Nota: Usare solo il trasformatore CA e cavo di alimentazione standard.

(2)Collegare il trasformatore CA al connettore sulla stampante.

(3)Collegare la spina del cavo di alimentazione ad una presa di corrente.

ITALIANO

Importante!

Quando si scollega il cavo, afferrare il connettore del cavo per tirare. Sbloccando il fermo è facile scollegare il connettore.

Se si tira il cavo con forza eccessiva si possono causare danni al connettore.

– 81 –

Image 84
Contents TSP600 Series EC Council Directive 89/336/EEC of 3 May Table of Contents Parts Identification and Nomenclature Auto Cutter ModelTear Bar Model Choosing a place for the printer Mm when the optional Consumable Parts and AC AdapterMm or Paper roller holder is used Core outer/inner diameter Paper thickness Core outer Core innerDC24 ±5%, 2.0 a 5.0 a Load 10 sec. Max Connecting Cables and AC Adapter Connecting the Interface Cable Connecting to a Peripheral Unit Connecting the Optional AC Adapter Turning Power On Errors Automatically recoverable errorNon recoverable error Control PanelPaper cut error Self Printing Loading the Roll Paper Tear Bar Model Tear off the paper as shownAuto Cutter Model Head from condensation, etc Adjusting the Near-end Sensor Adjustment value according to the paper you are using Paper thickPreventing and Clearing Paper Jams Preventing Paper JamsRemoving Paper Jam Releasing a Locked Cutter Auto Cutter Mode only Moving blade Periodical Cleaning Cleaning the Thermal HeadCleaning the Paper Holder Page Table DES Matieres Identification des pièces et nomenclature Modèle avec coupe-papier automatiqueModèle avec barre de tension Emplacement de l’imprimante De papier ou son noyau Ne pas plier l’extrémité arrière du papierPapier conseillé Mitsubishi paper mills limited CC24±5%, 2,0 a charge de 10 sec à 5,0 a max Câbles de connexion et adaptateur secteur Passez l’attache dans le tore de fer- riteConnexion du câble d’interface Raccordement d’un appareil périphérique Connexion de l’adaptateur secteur optionnel AttensionMise sous tension de l’imprimante Panneau de commande ErreursErreur récupérable automatiquement Erreur non récupérableErreur de découpe du papier Auto-impression Chargement du rouleau de papier Modèle avec coupe-papier auto- matique Ne pas toucher la lame du coupe-ruban Réglage du capteur de fin de rouleau Les dimensions C et la longueur de Valeur de réglage correspondant au papier utiliséEntraînera une disproportion entre Papier restante, lorsqu’une épaisPrévention des bourrages de papier Correction de bourrages de papierUnité de découpage automatique Couvercle avant Lame mobile Nettoyage Nettoyage de la tête d’impressionNettoyage du support de papier Page Inhaltsverzeichnis Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile Abreißkantenmodell Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker Verbrauchsteile und Netzteil Papierdicke Kern außenWichtig Anschlußkabel und Netzteil Anschließen des Schnittstellenkabels Außerdem sollte der Netzstecker abgezogen seinAnschluß an ein Peripheriegerät Anschließen des optionalen Netzteils Einschalten Bedienfeld FehlerAutomatisch behebbare Fehler Nicht behebbare FehlerPapierschnitt-Fehler Selbstdruck TestdruckEinlegen der Papierrolle Pierrolle mit einer Breite von 57,5 mm Rille im Drucker setzenAbreißkantenmodell Das Papier abreißen, wie in der Ab- bildung gezeigtNicht die Schneidwerkklinge berühren Einstellung des Endanäherungs-Sensors Einstellwerte entsprechend des verwendeten Papiers Das Standardmodell ist werkseitig auf Niveau 1 gestelltVerhindern und Beheben von Papierstau Verhindern von PapierstauBeheben von Papierstau Achtung Bewegliche Klinge Regelmäßige Reinigung Reinigen des ThermalkopfesReinigen des Papierhalters Page Indice Identificazione delle parti e nomenclatura Modello con taglierina automaticaModello con barra di strappo Scelta di un luogo per la stampante Parti soggette a consumo e trasformatore CA Spessore carta Nucleo esternoImportante Cavi di collegamento e trasformatore CA Collegamento del cavo interfaccia Collegamento ad un’unità periferica Collegamento del trasformatore CA opzionale Accensione Errori Pannello di controllo e altre funzioniPannello di controllo NotaErrore di taglio carta Stampa automatica Inserimento del rotolo di carta Modello con barra di strappo Importante Regolazione del sensore di esaurimento prossimo La dimensione C e la lunghezza di Valore di regolazione secondo la carta usataIl modello standard è impostato sul Livello 1 prima di uscire dallaPrevenzione degli inceppamenti della carta Eliminazione degli inceppamenti della cartaCautela Lama mobile Pulizia periodica Pulizia della testina termicaPulizia del comparto carta Appendix a Specifications General SpecificationsAuto Cutter Specifications Electrical CharacteristicsViewed from Connector Surface InterfaceEnvironmental Requirements Reliability12.5% with paper thickness in the 65 µ m Cutter lifeAppendix B Dip Switch Setting ESC/POS mode Parallel Interface TypeFactory settings of DIP switch 2 are all on Serial Interface Type 102 103 Table of Connection Signals for Each Mode Parallel interface connector printer sideAppendix C Parallel Interface RS-232C Connector Appendix D Serial InterfaceSub 9 Pin option Cable Connections Followings are a recommended interface cable connectionsPeripheral Drive Connector Appendix E Periheral Unit Drive CircuitModular plug Appendix F Memory Switch Settings Overseas Subsidiary Companies Star Micronics AMERICA, INC