Star Micronics TSP600 user manual Pannello di controllo e altre funzioni, Errori, Nota

Page 86

4. Pannello di controllo e altre funzioni

4-1. Pannello di controllo

3Tasto FEED

2Spia ERROR (LED rosso)

1Spia POWER (LED verde)

1Spia POWER (LED verde)

Si illumina quando l’unità è accesa.

2Spia ERROR (LED rosso)

Indica vari errori in combinazione con la spia POWER.

3Tasto FEED

Premere il tasto FEED per far avan- zare la carta su rotolo.

ITALIANO

4-2.

Errori

 

 

 

1) Errori con recupero automatico

 

 

 

 

 

 

Descrizione dell’errore

Spia POWER

Spia ERROR

Condizioni di recupero

 

 

 

 

Individuazione tempe-

Lampeggia a inter-

Spenta

Recupero automatico dopo che la

ratura testina elevata

valli di 0,5 secondi

 

testina di stampa si è raffreddata.

 

 

 

 

 

Errore

di coperchio

Accesa

Accesa

Recupero automatico con la chiu-

aperto

 

 

 

sura del coperchio stampante.

 

 

 

 

2) Errori senza recupero

 

 

 

 

 

 

Descrizione dell’errore

Spia POWER

Spia ERROR

Condizioni di recupero

 

 

 

 

Errore RAM

Spenta

Accesa

Questo errore è senza recupero. Con-

 

 

 

 

sultare il rivenditore per riparazioni.

 

 

 

 

Errore interruttore

Lampeggia a in-

Lampeggia a in-

Questo errore è senza recupero.

memoria

tervalli di 0,25

tervalli di 0,25

Consultare il rivenditore per ripara-

 

 

secondi

secondi

zioni.

 

 

 

 

Errore termistore

Lampeggia a in-

Lampeggia a in-

Questo errore è senza recupero.

 

 

tervalli di 0,5 se-

tervalli di 0,5 se-

Consultare il rivenditore per ripara-

 

 

condi

condi

zioni.

 

 

 

 

Errore alimentazione

Lampeggia a in-

Lampeggia a in-

Questo errore è senza recupero.

 

 

tervalli di 1 se-

tervalli di 1 se-

Consultare il rivenditore per ripara-

 

 

condo

condo

zioni.

 

 

 

 

 

Nota

1)Se si verifica un errore senza recupero, spegnere immediatamente l’unità.

2)Quando si verifica un errore alimentazione, esiste la possibilità che l’unità di alimentazione sia guasta.

Per altri errori senza recupero, consultare il rivenditore per riparazioni.

– 83 –

Image 86
Contents TSP600 Series EC Council Directive 89/336/EEC of 3 May Table of Contents Parts Identification and Nomenclature Auto Cutter ModelTear Bar Model Choosing a place for the printer Mm or Paper roller holder is used Core outer/inner diameter Mm when the optionalConsumable Parts and AC Adapter Paper thickness Core outer Core innerDC24 ±5%, 2.0 a 5.0 a Load 10 sec. Max Connecting Cables and AC Adapter Connecting the Interface Cable Connecting to a Peripheral Unit Connecting the Optional AC Adapter Turning Power On Non recoverable error ErrorsAutomatically recoverable error Control PanelPaper cut error Self Printing Loading the Roll Paper Auto Cutter Model Tear Bar ModelTear off the paper as shown Head from condensation, etc Adjusting the Near-end Sensor Adjustment value according to the paper you are using Paper thickRemoving Paper Jam Preventing and Clearing Paper JamsPreventing Paper Jams Releasing a Locked Cutter Auto Cutter Mode only Moving blade Cleaning the Paper Holder Periodical CleaningCleaning the Thermal Head Page Table DES Matieres Identification des pièces et nomenclature Modèle avec coupe-papier automatiqueModèle avec barre de tension Emplacement de l’imprimante Papier conseillé Mitsubishi paper mills limited De papier ou son noyauNe pas plier l’extrémité arrière du papier CC24±5%, 2,0 a charge de 10 sec à 5,0 a max Câbles de connexion et adaptateur secteur Passez l’attache dans le tore de fer- riteConnexion du câble d’interface Raccordement d’un appareil périphérique Connexion de l’adaptateur secteur optionnel AttensionMise sous tension de l’imprimante Erreur récupérable automatiquement Panneau de commandeErreurs Erreur non récupérableErreur de découpe du papier Auto-impression Chargement du rouleau de papier Modèle avec coupe-papier auto- matique Ne pas toucher la lame du coupe-ruban Réglage du capteur de fin de rouleau Entraînera une disproportion entre Les dimensions C et la longueur deValeur de réglage correspondant au papier utilisé Papier restante, lorsqu’une épaisPrévention des bourrages de papier Correction de bourrages de papierUnité de découpage automatique Couvercle avant Lame mobile Nettoyage du support de papier NettoyageNettoyage de la tête d’impression Page Inhaltsverzeichnis Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile Abreißkantenmodell Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker Verbrauchsteile und Netzteil Papierdicke Kern außenWichtig Anschlußkabel und Netzteil Anschließen des Schnittstellenkabels Außerdem sollte der Netzstecker abgezogen seinAnschluß an ein Peripheriegerät Anschließen des optionalen Netzteils Einschalten Automatisch behebbare Fehler BedienfeldFehler Nicht behebbare FehlerPapierschnitt-Fehler Selbstdruck TestdruckEinlegen der Papierrolle Abreißkantenmodell Pierrolle mit einer Breite von 57,5 mmRille im Drucker setzen Das Papier abreißen, wie in der Ab- bildung gezeigtNicht die Schneidwerkklinge berühren Einstellung des Endanäherungs-Sensors Einstellwerte entsprechend des verwendeten Papiers Das Standardmodell ist werkseitig auf Niveau 1 gestelltBeheben von Papierstau Verhindern und Beheben von PapierstauVerhindern von Papierstau Achtung Bewegliche Klinge Reinigen des Papierhalters Regelmäßige ReinigungReinigen des Thermalkopfes Page Indice Identificazione delle parti e nomenclatura Modello con taglierina automaticaModello con barra di strappo Scelta di un luogo per la stampante Parti soggette a consumo e trasformatore CA Spessore carta Nucleo esternoImportante Cavi di collegamento e trasformatore CA Collegamento del cavo interfaccia Collegamento ad un’unità periferica Collegamento del trasformatore CA opzionale Accensione Pannello di controllo ErroriPannello di controllo e altre funzioni NotaErrore di taglio carta Stampa automatica Inserimento del rotolo di carta Modello con barra di strappo Importante Regolazione del sensore di esaurimento prossimo Il modello standard è impostato sul La dimensione C e la lunghezza diValore di regolazione secondo la carta usata Livello 1 prima di uscire dallaPrevenzione degli inceppamenti della carta Eliminazione degli inceppamenti della cartaCautela Lama mobile Pulizia del comparto carta Pulizia periodicaPulizia della testina termica Appendix a Specifications General SpecificationsViewed from Connector Surface Auto Cutter SpecificationsElectrical Characteristics Interface12.5% with paper thickness in the 65 µ m Environmental RequirementsReliability Cutter lifeAppendix B Dip Switch Setting ESC/POS mode Parallel Interface TypeFactory settings of DIP switch 2 are all on Serial Interface Type 102 103 Appendix C Parallel Interface Table of Connection Signals for Each ModeParallel interface connector printer side RS-232C Connector Appendix D Serial InterfaceSub 9 Pin option Cable Connections Followings are a recommended interface cable connectionsModular plug Peripheral Drive ConnectorAppendix E Periheral Unit Drive Circuit Appendix F Memory Switch Settings Overseas Subsidiary Companies Star Micronics AMERICA, INC